Ольга Кай - Саоми
Хозяин встретил их радушно, сразу же усадил за накрытый стол, велел слугам подавать ужин. Тут же, в столовой, находился сын Тино Лина, который попытался изобразить доброжелательную улыбку, но получилась лишь кислая гримаса, красноречиво свидетельствующая о том, насколько приятно молодому человеку общество двух незваных гостей.
— Прошу простить нас, уважаемый Тино Лин, — Ярат вежливо поклонился хозяину дома, — но мы с Ингой сегодня не сможем составить вам компанию за ужином.
Непонятно было, расстроила ли эта новость хозяина, он лишь поинтересовался:
— Почему же? Вы не голодны?
— Да. Вы знаете, мы долго ходили по городу и быстро проголодались. Пришлось зайти перекусить, так что мы совершенно сыты и есть не будем. К тому же нам надо раньше лечь, чтобы успеть выспаться.
— У вас какие-то планы на утро? — поинтересовался господин Лин.
— Мы собираемся уехать из Орханы завтра на рассвете, — ответил Ярат.
— Так скоро? — удивился Тино Лин. — Очень, очень жаль…
— И я хотел бы поговорить с вами, господин Лин, относительно того, что сообщил вам вчера. Наверное, нам лучше все обсудить без свидетелей.
— У меня нет тайн от сына. — Тино Лин оглянулся, медленно кивнул застывшему в дверном проеме слуге, и тот вышел за дверь, плотно притворив ее за собой. Заметив выжидательный взгляд, направленный на Ингу, Ярат быстро сказал, предупреждая невысказанный вопрос:
— Она посвящена в дела нашего Учителя и может остаться.
Господин Лин отодвинул стул и сел, откинувшись на высокую спинку. Ярат опустился напротив, Инга — рядом, справа от него. Лин-младший — слева.
— Итак, что вы решили, господин Лин? Сможете помочь нам?
— Боюсь, я разочарую вас, — сказал Тино Лин. — У меня много учеников, и я имею определенные обязательства как перед ними, так и перед их родителями. В ближайшее время у меня не будет возможности покинуть Орхану. К тому же я не хочу подвергать опасности молодые жизни…
Легкое, почти незаметное движение бровей, взгляд, скользнувший по сыну. Напряженный, словно натянутая струна, Ярат ждал. Мгновение, еще одно… он почти успел поверить, что ему показалось, что это не было знаком, когда слуха достиг шорох движения, и Ярат обернулся.
Лин-младший приложил к губам небольшую тонкую трубочку. Испуганно моргнув, встретившись взглядом с разноцветными глазами гостя, он дунул. Маленькая, слегка оперенная иголочка вылетела из трубки. Ярат успел отклониться, мелькнула мысль — не задело бы Ингу.
Он подхватил первое, что подвернулось под руку — кувшин с молоком — и ударил Лина-младшего по голове. Тот упал и остался неподвижным.
Перелетев через столешницу, Ярат приземлился напротив вскочившего с места Тино Лина. Маленькие темные глазки отмерили расстояние до окна, и тут же на лице Учителя Лина отобразилось понимание того, что бой неизбежен.
— Ну что ж, говоришь, ты был последним учеником… Подходи. Проверим, чему ты научился.
Первую атаку Ярат отбил без труда, от второго выпада уклонился, и, пропустив Тино Лина мимо себя, обернулся, схватил его за руку, вывернув ее, повалил противника на пол.
"Слишком просто, — подумал он. — Или может умение покидает тех, кто распоряжается им недостойно… Как же тогда император?"
Выхватив нож, Ярат прижал его к горлу человека, которого подозревал в предательстве.
— Говори! Ты успел донести властям обо мне?
Учитель Лин сглотнул. Несмотря на то, что его не разоружили, не забрали так и не покинувший ножны кинжал, выглядел он совершенно беспомощным.
— Я не собирался этого делать, — ответил он.
— Дальше, — поторопил его Ярат.
— Два года назад произошла очень странная история с отравлением… Моего друга Реймиса Арви пытались убить, и не раз. Он не умер от яда, но, когда начал поправляться, кто-то поджог его дом…
— Разве это не твоих рук дело? — Ярат сильнее прижал лезвие к коже противника, рискуя его поцарапать. Неужели, неужели он ошибся, и чуть было не убил человека, ни в чем не виноватого?
— Нет-нет, мы с Рэймисом действительно были хорошими друзьями. После его гибели я сам стал опасаться за свою жизнь. У меня ведь сын… Он жив, скажите?
— Жив, — отозвалась Инга. Девушка не теряла зря времени, и лежащий без сознания Лин-младший был теперь связан по рукам и ногам.
— Я решил, что вас подослали ко мне специально, поэтому старался не спускать с вас глаз, отправил сына следить за вами, и пытался сегодня усыпить, чтобы потом связать и допросить, когда придете в себя. Согласитесь, у меня были причины для подобной подозрительности.
Чуть отстранившись, Ярат пытался рассмотреть в глазах Тино Лина свидетельства того, что он говорит правду. Не получалось. Но в этот момент Учитель Лин не был похож и на лгуна.
— Где доказательства, что предатель — не вы? — спросил Ярат.
Тино Лин легонько пожал плечами, хотя жест, учитывая наполовину лежачее положение, получился маловразумительным.
— Откуда у меня доказательства? Есть только мое честное слово, но оно для вас мало что значит.
— Я поверю, если вы поклянетесь жизнь сына.
— Клянусь, — сказал Тино Лин. Ярат убрал нож.
— Что ж, если предатель — не вы, значит, надо искать того, кто убил вашего друга Реймиса. Вы ведь нам поможете?
— Да, конечно, — господин Лин вздохнул, провел рукой по горлу, на котором не осталось и царапины. Как ни странно, Ярат был очень аккуратен. — Что с моим сыном, вы его оглушили?
— Да, — Ярат нахмурился, спрятал нож. — Сейчас приведем его в чувство.
Он отвернулся, оставив лежащего на полу противника приходить в себя. Инга смотрела недоуменно и даже негодующе, Ярат понимал почему — девушка не одобряла того, что вот так, без предъявленных доказательств, он поверил человеку, который готовил ловушку, подговорил сына выстрелить ядовитой иголкой. И надо было еще проверить, не смертельный ли был там яд.
И Инга была права, Ярат знал это, но все же надеялся, что Тино Лин не воспользуется любезно предоставленным ему шансом…
Резкое движение за спиной он почувствовал сразу, одновременно уловив едва слышный свист вынимаемого из ножен оружия. Дальше тело действовало само: привычно изогнулось, руки перехватили сжимаемую чужими пальцами рукоять кинжала и помогли клинку завершить движение, чуть-чуть изменив угол удара. Описав неровную дугу, кинжал повернулся к своему владельцу. Тино Лин успел хрипло вскрикнуть, на его лице отразился не то испуг, не то удивление. Потом он упал, разжав руки. Инга смотрела на вертикально торчащую рукоять кинжала широко раскрытыми глазами, потом моргнула, с трудом отвела взгляд, тряхнула головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});