Марк Даниэль Лахлан - Темный лорд. Заклятье волка
А от самой госпожи просто захватывало дух. Ей было едва за двадцать, она была миниатюрная, темноволосая, одетая в платье из светло-желтого шелка, на ее лице играла кукольная улыбка. Беатрис назвала ее красавицей, и она была красавицей с чистой кожей и живыми зелеными глазами.
Луис сидел рядом с Беатрис на диване, дожидаясь своей очереди, как показалось, целую вечность, пока госпожа принимала других посетителей, среди которых были богатые торговцы, придворные дамы и чиновники всех мастей — все с супругами. Луис сидел неподвижно, стараясь выглядеть достойно, он не совсем понимал, как следует себя вести, но был рад, что принял ванну и на нем прекрасное платье. В таком месте безопаснее казаться чиновником, а не каким-то сомнительным субъектом, в особенности чужестранцем. При дворе, кажется, разбирались в чиновниках. Впрочем, в чужестранцах тоже разбирались: предварительно сосчитав и выдав им полагающиеся туфли, синие, красные или золотые, их причисляли к своим.
Луис с Беатрис успели понаблюдать за восемью разными аудиенциями, когда открылись двери и сообщили о прибытии нового гостя:
— Логофет Исайя, начальник почтовой службы, и его супруга, госпожа Евдокия.
Луис постарался скрыть свое изумление. Это оказался тот самый человек, который в первый день вел его по коридорам, тот, что предлагал ему помощь на случай спешного бегства. Начальник почтовой службы? Государственное почтовое ведомство, по сути, занималось тайным сыском. Так, значит, это глава «варварской официи», начальник всех осведомителей императора, стоит на расстоянии вытянутой руки от него?
Исайя низко поклонился, хотя и не преминул бросить взгляд на ученого. Луису очень бы хотелось знать, позвали ли сюда Исайю, чтобы он увидел Луиса, или же его пригласили взглянуть на Исайю. Он зашаркал ногами по ковру. Как же ему хотелось убраться отсюда.
Госпожа коротко переговорила с Исайей и его женой и отпустила их мановением руки. Когда Исайя выходил из зала, Луис отхлебнул воды, налитой в тонкий стеклянный бокал из золотого кувшина. Если он и питал какие-то иллюзии по поводу влияния госпожи Стилианы, то теперь они рассеялись.
Они ждали так долго, что, когда их позвали, приглашение застало Луиса врасплох.
— Схоластик Луис из официи начальника священных покоев и его супруга госпожа Беатрис из Нормандии.
Луис заметил, как неуверенно слуга произнес слово «госпожа», как будто до сих пор ему не приходилось ставить его рядом со словом «схоластик». Он вскочил на ноги и низко поклонился, едва ли не пьяный от волнения. Беатрис непринужденно поднялась вслед за ним.
— Поклонишься, когда окажешься прямо перед ней, — прошептала она.
Ноги у Луиса окаменели, он подходил к госпоже Стилиане, словно деревенский дурачок к королю, что было недалеко от истины. Поравнявшись с ее диваном, он снова низко поклонился: согнул колени и отвесил поясной поклон. Беатрис, как он успел заметить, не поклонилась, а всего лишь склонила голову.
— Добро пожаловать, — проговорила Стилиана. — Госпожа Беатрис, позволь своему мужу присесть рядом со мной. Я так много о нем слышала, я просто счастлива видеть его воочию.
Беатрис села, оставив на диване место для Луиса, но он так и остался стоять столбом.
— Ну, подойди же, не делай такое лицо, будто я предложила тебе сесть на муравейник. Правила плебеев не распространяются на элиту. Мужчина может сидеть рядом с женщиной, не сгорая при этом от страсти, а дама, сидя рядом с мужчиной, не превращается в потаскуху. Сядь! — Она похлопала по сидению рядом с собой.
Луис садился в несколько приемов, опускаясь так медленно, как будто опасался, что слуга в любой момент выгонит его за такую наглость.
— Вот и все, — сказала Стилиана. — Ты до сих пор жив, и никакой демон не выскочил, чтобы тебя наказать.
— Да, госпожа.
Она подняла палец, и раб поднес им бокалы с вином на серебряном подносе. Беатрис изящным жестом взяла свой бокал, но когда бокал брал Луис, рука его так дрожала, что пришлось прижать ее к колену.
— Хотя демоны как раз по твоей части, верно?
— Госпожа?..
— Ведь начальник священных покоев поручил тебе изучать их? — Посетителей вокруг заметно убавилось, слуги вовсе растворились, оставшиеся гости выходили из зала.
— Я... — Начальник священных покоев не говорил, насколько секретно его задание, но Луис все равно сомневался, стоит ли распространяться о подробностях.
— Дело касается темных сил, влияющих на императора, так?
— Мне не полагается обсуждать подобные вопросы, госпожа.
Она только махнула рукой.
— Дарую тебе позволение говорить. Здесь нас никто не услышит. — Это была правда — зал уже опустел, хотя прямо за спиной Луиса стоял слуга.
— Но слуги...
— Они немые и неграмотные. И еще они глупые. Мне всегда прислуживают глупцы, я считаю их более надежными, чем умников.
Последовала долгая пауза, и Луис заметил, как улыбка на губах госпожи несколько померкла.
— Не заставляй меня повторять вопрос, схоластик. Наверное, мне лучше спросить твою красавицу жену. Она, кажется, расположена к дружеской беседе. Ты ведь сказала уже достаточно много, госпожа, и я подозреваю, что при вашем дворе в Нормандии все откровенны, тогда как здесь это неразумно и небезопасно.
Беатрис ничего не ответила, лишь сделала глоток вина и улыбнулась. Если она и испугалась, то ничем не выдала это. Однако у Луиса засосало под ложечкой, когда он услышал угрозу в адрес жены.
Он постарался придать своему голосу приятности.
— Если ты беседовала с моей женой, госпожа, тогда в разговорах со мной нет нужды.
— Твоя жена говорила, что ты человек умный. Лично мне так не кажется.
— Я достаточно умен, чтобы держаться подальше от политики. — Луис и сам поразился своей неожиданной резкости.
На губах госпожи снова засияла улыбка.
— А ты можешь постоять за себя. Это мне нравится. Но я пригласила тебя сюда не для того, чтобы на тебя давить. Беда этого города в том, что по нему ходит слишком много слухов. Сказать правду, я понятия не имею, что делать с половиной из них. У тебя очень интересные друзья. — Последнюю фразу она бросила как будто мимоходом, однако каким бы легкомысленным ни был тон, эта женщина ничего не произносила просто так.
— Здесь у меня нет друзей.
Госпожа отпила глоток воды.
— Правда? — Она обернулась к слуге. — Тот парень, которого сегодня схватили у Магнавры, оказывается, вовсе и не друг нашего дражайшего Луиса. Значит, он лжет. Надо наказать его за это.
Стилиана положила руку на спинку дивана почти неприлично близко к Луису. Он подавил инстинктивное желание подвинуться. Госпожа продолжала:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});