Kniga-Online.club
» » » » Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения

Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения

Читать бесплатно Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ройс сжал кулак так, что казалось, треснут крепкие кости.

– За вами придут, уже скоро, это правда. Глава стражи, этот, как его… Вэлтон . Я был в городе и слышал, что он собирает огромную облаву на всех, кто прячется в Лесу. Так что уходить отсюда – это верно. И лучше не терять время.

И зачем сказал? Проклятое похмелье мутило разум, и вклинилось никому не нужное сочувствие. Обладай Дарес настоящим даром предвидения, он бы сказал то же самое: сюда придут и уничтожат всех, кто попадется под руку. Это ясно как день.

И как слуга закона, по крайней мере, хотя бы одной его стороны, он обязан только ратовать за такой исход. Какого черта он испытывает это… сочувствие к разбойнику?! В таком состоянии бывает сложно… не вовлекаться. Половину участников банды стоит вздернуть без суда и следствия. Однако другую половину… ту же Онмиру, девчонок, потерянных, как Лиса…

– Тебе не все равно? – коротко дернул уголком рта Ройс.

– Просто сказал, – согласился Дарес, склонив голову. – Это и впрямь не мое дело.

– Теперь – твое, – главарь сделал шаг и ухватил за край ворота. – Хотел ты того или нет, а на твоем теле наш символ. Теперь ты один из нас. Теперь ты из “Шалых”. И что бы ни сболтнул кому – не отмоешься.

– Не обессудь, но всю жизнь проторчать в лесу не для меня, – усмехнулся Дарес, ловя нужный момент, чтобы окончательно убедить Ройса. – И пришел к вам с делом, чтобы уехать отсюда с деньгами, а дальше хоть пусть огнем горит.

Несколько мгновений они разглядывали друг друга впритык.

– А ты честный! – хмыкнул Ройс, разжимая хватку и отстраняясь. – Уважаю.

– Так вот, верь или нет, а сейчас хочу только Майлис отыскать.

– Зацепила, смотрю.

– Не то слово.

И это не ложь. Забыть бы, так всё некстати! Но в груди глухо заворочалось – отголоски вчерашней бури, что испытали они оба.

– Вали… – отмахнулся Ройс. – Валите оба отсюда. Чтобы больше мы вас не видели. Это и впрямь не ваше дело, выживем мы или нет. И деньги забери свои, – главарь схватил один из небольших мешков с добычей и швырнул Даресу. – Тебе не нужно, так Майлис отдай, она заслужила, раз с тобой связалась!

Ройс громко свистнул и подозвал одного из парней, кто возился с упряжкой на мерине. Одним жестом он приказал отдать поводья, и парень спорить не стал. Вчера захватили шестерку лошадей, и теперь запрягали их, чтобы перевезти лагерь. Но были и свои, местные, так что в накладе “Шалые” явно не останутся.

Дарес засунул деньги за пазуху и вскочил в седло. Пора двигать отсюда наконец, пока не нажил себе новых неприятностей. Сбегут разбойники или их нагонит Вэлтон – это уже их судьба, не его. Убийц бургомистра тут нет и не было. Нераскрытых тайн в этом деле – как дыр в старых штанах.

Поморщившись от собственного неизящного сравнения, он легко ударил мерина в бока. Пригнулся, проезжая под ветвями той сосны, под которой сидели с Онмирой и Майлис. Вот и старуха-гадалка стоит в стороне. Дарес отсалютовал ей, но задерживаться не стал.

Досадной занозой впились ее слова: “...Женщину вижу. И мужчину. Новые знакомые для тебя…” Да ну правда? Он что, готов прислушаться к гаданию? Но все же… все же, было любопытно.

Искры нигде не было видно. Она могла бы помочь, подсказать путь к тому заброшенному дому, в котором услышала голоса. Но Дарес разрывался, не желая терять и так порядком упущенное время. Поколебавшись, он снова пришпорил лошадиные бока и двинулся вперед, надеясь быстрее отыскать следы Лисы.

Лагерь разбойников остался позади, голоса слились в единый шум, в еще мутном разуме гул собственной крови звучал как далекое биение барабанов. Вчера они звучали громко, оглушающе. И так же действовала на него непредсказуемая Майлис. То отталкивала, хоть и сама стремилась к нему, то завлекала за собой в огненный танец у костра.

Это осталось ярким пятном перед глазами. Огненные всполохи, огненные рыжие волосы с мелкими косицами, взлетающие от резкого поворота и опадающие вниз. Сильное и гибкое тело бывшей разбойницы, и каждое движение – удар, каждый прогиб и поворот – ловушка. На лице черные полосы, краска вокруг глаз. Гортанный заливистый крик – клич победы. Вчера она горела чистым наслаждением.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дарес потянулся за своим кинжалом, найденным в шатре, и на ходу прижал холодные ножны к синяку под глазом. Она смогла его удивить, скрыть внутри куда больше, чем он думал. И это было хорошо.

Осталось отыскать ее в этих дебрях загадочного Леса.

Глава 21

Я резко распахнула глаза. Не показалось! Кто-то едет сюда верхом…

С огромным трудом я переложила лисенка на землю в траву. Тот снова недовольно пискнул, завертелся, пытаясь достать до источника боли – раненой ноги. Я успокаивающе положила ладонь ему на шерстку, тихо зашептала.

Но пока я потратила на это время, цокот копыт приблизился.

Я попыталась вжаться в ствол дерева, сползла по нему ниже. Сначала по старой-престарой привычке, спросонья, решив, что это очередная погоня. Только потом пришла мысль, что я ведь не в банде, не нарушаю закон… Но нет, теперь и это в прошлом! Проклятый дознаватель снова заставил убивать и грабить.

Мысль, что это и есть Дарес, пришла последней. Ошпарила и прошлась холодом по спине одновременно. Неужели почувствовал свою вину и поехал догонять? Конечно, я ведь потеряла столько времени с этим лисенком. А дознаватель наверняка умеет читать следы.

Я лихорадочно пыталась понять, как именно стоит его встретить. Просто послать к демону или… Цокот приблизился. Любопытство жутко свербило внутри и прямо вынуждало взглянуть, кого же сюда занесло. Благоразумие говорило сидеть тихо и молча. И если это Дарес, пусть первый попробует приблизиться, а там я решу, как быть.

Всадник, судя по шуму, уже миновал меня. Я не выдержала и выглянула.

Проклятье!

Это не Дарес, это один из городской стражи. Идет медленно, оглядывается, словно чего-то ищет. Неслышно я сползла обратно в траву возле дерева. Хоть бы пронесло.

Но, как назло, на шум копыт очнулся лисенко и принялся жалобно подвывать.

– Тщ-щ-щ, – зашипела я, снова пытаясь его успокоить.

Поздно.

Стражник резко развернулся.

Ну нет, нет, нет. Почему вечно так! Пытаешься сделать что-то хорошее, и оно же оборачивается против! А ведь у меня только захудалый ножик на дне сумке.

– Кто тут? – спросил стражник в шлеме, приближаясь.

Выглядел он сурово, не те дурачки, которые остановили нас с Даресом у Леса. Кажется, этот Вэлтон собрал настоящих вояк, чтобы отыскать и поймать “Шалых”. Черты лица резкие, брови сведены, глаза так и шарят по окрестностям

Я пыталась сообразить, что сделать. Убежать? Он верхом! Разве что туда, куда не пройдет лошадь. Рядом заманчиво раскинулся обрывистый край. Но если этот железноголовый вздумает стрелять – мне конец. Уверена, раз уж он зашел в Лес, он не будет особо сомневаться! Здесь не разгуливают беспечные городские леди.

В этот миг лисенок ошалело вскочил на ноги и бросился прямо под копыта, отчаянно прихрамывая и поджимая лапу. Стражник, обалдевший от этой рыжей молнии, вскинул короткий арбалет.

– Не смей! – рявкнула я.

– Стоять! – резко перевел он острие арбалетного болта на меня. – Только попробуй шевельнуться.

– Да я вообще сижу, – улыбнулась я широко и нахально, разводя руки в стороны. – Но могу и встать, если очень надо…

– Не строй из себя дуру, – сухо уронил стражник.

Лисенок, слава богам, куда-то исчез. Сдерет ведь повязку, бедолага.

– Слишком много приказов, господин. Так что мне делать?

Стражник спрыгнул на землю, едва заметно расслабившись. Кажется, думал встретить в первую очередь вооруженного до зубов бандита, а тут я – простоволосая, в платье, безобидное создание.

– Что ты тут делаешь? – с подозрением двинулся он в мою сторону.

– Гуляю, – пожала я плечами.

– Поднимись.

Стражник шел ко мне, но арбалет все же не опускал. Похоже, ему не давали покоя мои рыжие волосы, да и подозрительное местонахождение: раннее утро, дремучий лес, какой-то ручной зверь – настоящая ведьма, честное слово. Сама бы так же подумала.

Перейти на страницу:

Александрова Евгения читать все книги автора по порядку

Александрова Евгения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ), автор: Александрова Евгения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*