Лайон де Камп - Корона Ксилара
Вечером в таверне Джориан сообщил Маргалит о предстоящем отъезде судьи.
Она сказала:
— Видимо, я должна вернуться с ним в Ксилар.
— Не стоит, — покачал головой Джориан. — Помнишь, что он говорил о твоей причастности к моим преступлениям? Если ты появишься в Ксиларе, он немедленно привлечет тебя к суду. Судья Граллон — в своем роде фанатик. Когда я был королем, он был превосходным Верховным судьей, абсолютно неподкупным и бесстрашным. Ты же видела, как он нападал на меня, когда я держал его жизнь в своих руках. Но эти добродетели становятся неудобными, когда оказываешься с ним по разные стороны закона, каким бы абсурдным ни был этот закон. А ты мне больше нравишься, пока твоя голова остается у тебя на плечах.
Джориан рассказал ей о своем свидании с Шендеру, добавив:
— Не знаешь ли ты при дворе какого-нибудь мздоимца? Шендеру сказал, что золотые стрелы чаще всего поражают заядлых игроков.
Маргалит нахмурилась.
— Сейчас подумаю... Ага! За расходы Эстрильдис отвечает младший чиновник Теватас. Я не знаю за ним никаких растрат, но он страстный любитель скачек. Он иногда приходил к нам со скачек, велеречиво восхваляя красоту и скорость коня, на которого ставил, если тот победил, или же обзывая лошадь, не оправдавшую его надежд, падалью для ворон.
— Если я только знаю подобных людей, — сказал Джориан, — он не может не запускать руку в казну моей милой, чтобы возмещать свои убытки. Попробуем найти к нему подход.
— Каким образом?
— Тебе этого лучше не знать. Достаточно сказать, что в следующем месяце я ненадолго уеду. А тем временем нам нужно искать новый заработок. Мельница закрыта до тех пор, пока не начнет прибывать зерно весеннего урожая.
Провожая судью, Джориан сказал:
— Ваша честь, советую вам предупредить Регентский совет, чтобы он больше не посылал за мной похитителей. Я имею небольшое влияние при дворе Великого Герцога, и он заверял меня, что будет рассматривать подобные вторжения как предлог для немедленной войны с Ксиларом.
Это был блеф; Джориан даже не был знаком с Великим Герцогом. Он отсрочил свое предупреждение до самого последнего момента, чтобы у судьи Граллона не было времени проверять его слова.
Граллон проворчал:
— Я понял Ваше Величество, — вслед за чем влез в экипаж, который покатился по дороге в Ксилар.
Джориану хотелось отправиться в свой родной Ардамэ сразу же после отбытия Граллона в Ксилар. Но первый дилижанс в Виндию он уже пропустил, а следующий отправлялся только через три недели. Верхом он ехать не мог, потому что мерин Фимбри, на котором он путешествовал к отшельнику Шендеру, заболел какой-то конской легочной хворью и сделался бесполезным для верховой езды. Джориан был слишком мягкосердечен, чтобы продавать животное на живодерню, поэтому он продолжал содержать коня, пока однажды утром не нашел его мертвым в стойле. Живодер купил труп по самой низкой цене.
Новую лошадь Джориан решил пока что не покупать. Хороший конь стоил больше, чем он мог себе позволить. Кроме того, за последнюю пару лет он проехал в седле сотни лиг в любую погоду, и этого должно было хватить ему до конца жизни.
Джориан заработал несколько ноблей как помощник Треморина, учителя фехтования в Оттомани. Он даже подумывал о том, чтобы самому стать учителем фехтования, но тщательные размышления убедили его в том, что это непрактично. Во-первых, трое учителей фехтования в городе объединятся против конкурента и при необходимости даже наймут головорезов, чтобы запугать или убить его. Во-вторых, даже если он откроет дело, Великий Герцог потребует с него не только обычный подоходный налог, но и дополнительный сбор за то, что он — иностранец.
Однажды Джориан увидел прикрепленную к доске объявлений на площади афишу:
«МЕРЛОИС, СЫН ГАУСА ПРЕДСТАВЛЯЕТ
свою величайшую, бесподобную, непревзойденную театральную труппу «НЕСРАВНЕННЫЕ», исполняющую две новые пьесы Пселлеса Оссарского, «НЕВИННЫЙ ВАМПИР» и «ЧУЖАЯ СПАЛЬНЯ», а также новую постановку классической комедии Файсо «ФАЛЬШИВАЯ КОРОНА».
Дальше на афише шли сведения о времени и месте представления и ценах на билеты. Джориан узнал, что объявление было вывешено человеком, которого Мерлоис послал вперед. У него он выяснил, что сам Мерлоис с труппой прибывает в тот же день к вечеру.
Когда Мерлоис вылез из своего экипажа, Джориан уже дожидался его. С воплями радости пожилой актер и Джориан заключили друг друга в медвежьи объятия.
Мерлоис прошептал:
— Какое имя ты нынче носишь?
— Никко из Кортолии, — ответил Джориан. — Итак, наконец у тебя появилась своя труппа?
— Да. Я становлюсь слишком старым, чтобы прыгать с балконов, убивать драконов и колошматить товарищей-актеров деревянным мечом, чего тиранически требует моя профессия. Правда, я все еще исполняю небольшие роли; увидишь, как я буду играть волшебника в «Невинном вампире». Ты должен прийти на спектакль, дабы не вызвать моего августейшего недовольства! Вот тебе контрамарка.
— Можно ли попросить еще одну для спутницы? — спросил Джориан.
— Ага, вот откуда ветер дует! Ну конечно; вот, держи. Приводи хоть целый гарем, если желаешь.
— Ты ошибаешься; здесь всего лишь братская дружба. Мое сердце по-прежнему принадлежит Эстрильдис, томящейся в ксиларской темнице. Очевидно, «Невинный вампир» — это пьеса ужасов?
— Вот именно! Она заморозит кровь, текущую в твоих жилах, остановит твое трепещущее сердце и заставит твои глаза вылезти на стебельках, как у улитки.
— А «Чужая спальня» — вероятно, фарс?
— Разве солнце не встает на востоке? Разве тигр не питается мясом? Разве вода не течет вниз по склону? Конечно, сударь, это величайший, чистейший, воплощенный фарс! Твое пузо будет трястись от хохота до тех пор, пока не заболят ребра, как будто тебя избил дубинками отряд эллорнийских дикарей. Я не рекомендую лицам со слабым сердцем присутствовать на представлении, чтобы они не померли от смеха. Но меня беспокоит только одно.
— Что именно?
— Это короткая пьеса, в двух актах. Мне нужно чем-нибудь ее дополнить, чтобы моя капризная аудитория не посчитала себя обманутой. Мы получили несколько упреков на этот счет в Виндии.
— Хм-м... — произнес Джориан. — Со времени моего бегства из Ксилара мне иногда приходилось зарабатывать на жизнь мастерством рассказчика. Благодаря тому, что ты натаскал меня при моей подготовке к бегству из Ксилара, я, осмелюсь сказать, неплохо держусь на сцене.
Мерлоис похлопал Джориана по спине.
— Как раз то, что надо! Должно быть, Зеватас послал тебя в ответ на мои молитвы, или послал бы, если бы мне пришло в голову помолиться ему. Ты будешь выходить между актами и рассказывать одну из своих увлекательных, захватывающих, очаровывающих, заманчивых историй. Я припоминаю, что слышал кое-что из твоего репертуара, когда учил короля Джориана сценическому мастерству.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});