Роберт Сальваторе - Демон-Апостол
— Прошу прощения, магистр Мачузо, — вежливо поклонившись, с улыбкой сказал Фрэнсис, — но у меня такое впечатление, что здесь его нет.
— Само собой! — Мачузо смущенно засмеялся. — Ох, я стараюсь держать их в узде, но, сам знаешь, по большей части они здесь надолго не задерживаются. Заработают на выпивку или курительный табак — и поминай как звали. Все сельские жители наслышаны о нашем великодушии и знают, что им ничего не будет, если они сбегут. Я даже возьму их обратно, когда спустя несколько недель они придут снова и будут умолять, чтобы им дали работу. — Жизнерадостный магистр снова рассмеялся. — Если уж Божьи люди не станут прощать людям их слабости, то кто тогда станет?
Фрэнсис сумел заставить себя улыбнуться.
— Деревенские жители, вы сказали. Этот Роджер Биллингсбери… Он из деревни Санта-Мер-Абель? Вы знакомы с его семьей?
— На второй вопрос уверенно отвечаю «нет» и, наверно, то же самое и на первый. Я знаком с большинством жителей… конечно, из самых почтенных семей… но не знаю никаких Биллингсбери. Если не считать юного Роджера, конечно. Хороший парнишка. Старательный, ловкий такой. И не дурак.
— Он сказал, что он из этой деревни? — продолжал допытываться Фрэнсис.
Мачузо пожал плечами.
— Может, и так. По правде говоря, я мало обращаю внимания на такие детали. Во время войны многие были вынуждены покинуть родные места. Некоторых деревень просто больше нет. И если юный Роджер заявляет, что он из Санта-Мер-Абель, с какой стати я стану допрашивать его?
— Конечно, конечно. — Фрэнсис снова поклонился. — Вы этим вовсе не должны заниматься, магистр Мачузо. Уверен, что, если бы все мы в Санта-Мер-Абель относились к своим обязанностям столь же добросовестно, как магистр Голвай Мачузо, жизнь отца-настоятеля была бы несравненно легче. — Общительный толстяк снова рассмеялся. — А куда еще мог отправиться юный Биллингсбери, не знаете?
Мачузо задумался, но затем покачал головой и беспомощно развел руками.
— Если он не сбежал, то наверняка вернется в кладовые. Говорю тебе, он усердный малый.
Фрэнсис от всей души надеялся, что Роджер не покинул Санта-Мер-Абель. Если подозрения Фрэнсиса имеют под собой почву, Роджер избавит его от некоторых очень назойливых проблем. Он попрощался с Мачузо и вернулся к себе, где хранил камень души, который аббат подарил ему из личной коллекции. Нужно произвести собственное расследование, и побыстрее.
В ящиках вопреки ожиданию лежало совсем немного: скомканный кусок бумаги с одним из первых набросков указа, осуждающего магистра Джоджонаха, где упоминались какие-то таинственные «незаконное вторжение и бегство», и еще одна бумага о том, что заговор внутри аббатства по-прежнему существует. К великому огорчению Роджера, в письменном столе не обнаружилось ни одного потайного отделения, хотя, по его мнению, они должны были существовать. Однако время истекало, пора было уходить. Он направился к двери, в последний раз оглядел комнату, чтобы удостовериться, что в ней все так, как было, и выскользнул в коридор.
И только повернулся, чтобы закрыть дверь, как голос из полумрака произнес:
— Запри замок.
Юноша замер на месте, словно обратившись в камень. Только взгляд метался туда и обратно, ища путь к отступлению. Волны паники нахлынули на него, и все же он лихорадочно пытался придумать какую-нибудь правдоподобную историю. Уголком глаза он заметил движение в стороне, повернулся и оказался лицом к лицу с человеком, который держал в руке палку от его метлы.
— Странный инструмент для того, кто должен работать в кладовых, Роджер Биллингсбери, — сказал брат Фрэнсис.
По белой веревке, которой была подпоясана темная ряса, Роджер догадался, что перед ним монах довольно высокого ранга, возможно послушник.
— Мне велели прийти сюда и убраться…
— Тебе велели работать в кладовых, — перебил его Фрэнсис, не имея ни времени, ни желания слушать подобные глупости.
Он только что использовал камень души, дух его воспарил над коридорами аббатства и по счастливой случайности заглянул в приемную отца-настоятеля, где и обнаружил, к своему крайнему изумлению, юного кухонного подручного, склонившегося над письменным столом.
— А-а, ну да-а-а… Но брат Йохимелд…
— Хватит! Ты Роджер Биллингсбери? — спросил Фрэнсис. Роджер кивнул, лихорадочно обдумывая, что делать. Можно ударить монаха метлой и броситься бежать; тот хотя и был выше него, но не выглядел сильным. — Откуда ты?
— Из Санта-Мер-Абель, — без запинки соврал Роджер.
— Ты не из Санта-Мер-Абель.
— Эт-т-о деревня, не аббатство, — снова начал заикаться Роджер.
— Нет!
Роджер выпрямился, крепко сжимая метлу. Однажды он уже убил монаха, Карающего Брата, и от всей души надеялся, что больше этого делать не придется.
— В деревне Санта-Мер-Абель нет никаких Биллингсбери.
— Мы тут недавно, — пролепетал Роджер. — Наши дома сожгли…
— И где были эти ваши дома?
— Маленькая деревушка…
— Где? — повторил Фрэнсис и резким голосом обрушил на Роджера целый град вопросов. — Как называется? Сколько людей жило в ней? Как зовут других беженцев?
— На юге…
— Неправда, — заявил Фрэнсис. — Я узнал твой акцент. Ты из деревни к северу от Палмариса. — Роджер решительно выпрямился, но следующие слова буквально подкосили его. — Ты друг этих… приятелей Эвелина Десбриса. Может быть, даже друг самого еретика. Ты друг женщины по имени Пони и ее товарища, которого зовут Полуночник.
У Роджера побелели костяшки пальцев, так крепко он стиснул метлу. В отчаянии он замахнулся, чтобы нанести удар, но Фрэнсис проявил неожиданную сноровку, одной рукой вырвал у Роджера метлу, а другой влепил ему пощечину.
— Глупец. Я тебе не враг. Если бы это было так, ты уже стоял бы на коленях перед отцом-настоятелем, в кандалах.
— Тогда что все это значит? — спросил Роджер, потирая ушибленную щеку и удивляясь тому, что этот с виду не отличающийся большой силой человек запросто обезоружил и ударил его.
— Пошли, да побыстрее. — Фрэнсис оглянулся. — Вечерня вот-вот закончится, не хватало только с отцом-настоятелем здесь столкнуться.
— Что нам теперь делать? — спросил брат Виссенти, наверное, уже в двадцатый раз, но, как и в предыдущих случаях, Браумин уклонился от ответа.
— Когда придет Делман? — в свою очередь спросил он.
Виссенти посмотрел на дверь комнаты Браумина, как будто ожидая, что она вот-вот распахнется и появится Делман.
— Он… Он сказал, что обязательно придет… — срывающимся голосом ответил Виссенти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});