Дмитрий Дашко - Враг всего сущего
К несчастью, моя контора находится на территории его участка. Разумеется, Морс не забыл о прошлом. С той поры я часто хожу по лезвию ножа, зная, что лейтенант ждет малейшего повода, чтобы свести счеты.
— Вот и все, — сказал я Лиринне. — Теперь Морс старается зацепить меня при любом удобном случае, я плачу ему тем же. На его стороне закон и полицейский аппарат, на моей — только удача, которая пока еще от меня не отвернулась.
— Босс, а ты не боишься, что в один прекрасный день удача изменит и Морс вцепится в тебя, как бульдог?
— Конечно, боюсь, — признался я. — Рано или поздно кто-то проиграет, но я лелею надежду, что проигравшим буду не я.
Мы подошли к лавке, в витринах которой была выставлена женская одежда, я нажал на ручку. Внутри, мелодично переливаясь, зазвенел колокольчик. Дверь распахнулась, перед нами предстал хозяин магазинчика: невысокий человечек с длинным крючковатым носом, большими пронзительными глазами, мохнатыми бровями, сходящимися на переносице, и с дежурной улыбкой на устах. Он наклонился и сделал рукой приглашающий знак. Лиринна немного заробела, но я легонько подтолкнул ее, и мы вошли.
Покупателей было немного: пожилая пара — оба толстые, одутловатые, похожие на морских свинок. Вокруг вертелся приказчик в жилетке с накладным карманом, белой рубахе навыпуск и узеньких, похожих на дудочку штанах. Помогавшая ему продавщица изнемогала под тяжестью нарядов, которые ей приходилось держать, пока супруги выбирали.
— Чем могу быть полезен? — услужливо спросил хозяин лавки, сверкнув золотым зубом.
— Нужно красивое вечернее платье, — начал я и остановился. Мне раньше в голову не приходило, что я даже не имею понятия, каким оно должно быть. Длинным или коротким, открытым или закрытым, какого цвета, фасона и покроя.
Лавочник поспешил на помощь.
— Что-нибудь для выхода в свет? — осведомился он. — Такое легкое, воздушное…
— Ну, да, — выдавил я из себя.
— Тогда позвольте, — попросил лавочник и увлек Лиринну в сторону бесчисленного множества манекенов, облаченных в переливающиеся в свете напольных канделябров платья. Там же стояли огромные, в человеческий рост зеркала. Тотчас же к напарнице подскочили три молоденькие продавщицы и запорхали и защебетали вокруг нее, словно птички. Они стали делать замеры фигуры Лиринны, потом о чем-то долго беседовали между собой. Все это время она бросала в мою сторону немного испуганные и беспомощные взгляды.
Совещание у продавщиц закончилось. Одна из девушек подтолкнула поближе к эльфийке манекен на колесиках, на котором красовалось красивое длинное платье из бархата с пышной юбкой фисташкового цвета, глубоким декольте и корсетом, расшитым золотыми лепестками. Я заметил, как Лиринна отрицательно мотнула головой, тогда девушки подкатили другой манекен, потом еще один и еще один… Спустя час я потерял платьям счет и скучающе отвернулся. Еще через час захотелось спать, на третий возникло навязчивое желание развернуться и выйти, хлопнув дверью. В четвертом часу стало совсем плохо, и тут я увидел Лиринну. Ирония судьбы — на ней было то самое, первое отвергнутое платье, и, клянусь жизнью, свет не видал создания прекрасней, чем моя напарница.
— Ну как? — спросил вынырнувший откуда-то сбоку хозяин.
— Потрясающе! — выдохнул я. — Берем!
Лиринна стояла молча и загадочно улыбалась, на щеках горел румянец. Я не мог отвести взгляда и чувствовал, как во мне зарождается новое, дотоле неведомое чувство. Любовь или приязнь — не знаю, как оно называется, но понимаю, что теперь Лиринна прочно вошла в мою жизнь, и каким же я буду идиотом, если ее потеряю.
— Пожалуйста, примите скромный подарок, — сказал лавочник. — К этому платью просто необходимы туфельки на высоких каблуках.
Он выложил на прилавок коробку, в которой на бархатной подушке стояли туфли с золотыми пряжками.
— Совершенно бесплатно, — заверил лавочник.
Я наконец смог оторваться от Лиринны и выдавил из себя:
— Спасибо, вы сотворили чудо!
— Да что вы! — отмахнулся лавочник, но чувствовалось, что похвала ему приятна. — Советую поискать в ювелирном магазине подобающие украшения, которые подчеркнут красоту вашей жены и довершат созданный образ.
Он назвал Лиринну моей женой! Честное слово, я готов был расцеловать его морщинистые щеки, если бы это было так на самом деле! Однако лавочник немного охладил мой пыл, когда назвал цену. Она оказалось гораздо выше той, на которую рассчитывал, но сейчас я готов на любое безумство. Гулять так гулять. Я с легкостью расстался с деньгами и спустя пять минут получил аккуратно перевязанный бечевкой сверток. На улице нас охватил безудержный приступ веселья, мы долго хохотали, вспоминая, сколько времени занял поиск и примерка нарядов.
— Давай заглянем в еще одно место? — предложил я, глядя в лучистые глаза Лиринны.
— Куда?
— Навестим ювелира Блюма. Надеюсь, старик одолжит по знакомству на время какое-нибудь подходящее украшение.
— Ой, неудобно, — испугалась Лиринна.
— Все нормально, — заверил я. — Думаю, ювелир не сможет отказать. Хочу, чтобы сегодня в «Серпентарии» ты затмила всех! Ну как — идем?
— Идем, — согласилась она.
В ювелирном магазине нас ожидала теплая встреча. Блюм, похоже, обрадовался посещению. Его стариковские глаза вновь увлажнились, он подошел шаркающей походкой и с радостью пожал мою руку.
— Девушка, как часто вам говорят, что вы таки красавица? — обратился Блюм к Лиринне, которая только что его поцеловала.
— Не очень, — смущаясь, ответила девушка, тогда ювелир повернулся в мою сторону и слегка пожурил:
— Молодой человек, вы должны твердить вашей прекрасной помощнице минимум сто раз в день, что другого такого очаровательного существа не найти.
— Готов даже на двести комплиментов, — заверил я старика и изложил просьбу. Ювелир охотно пошел навстречу. Они с Лиринной долго подбирали подходящие украшения и в конце концов остановились на паре золотых сережек, украшенных драгоценными камнями, и маленьком кулоне.
Дальше путь лежал обратно в офис. Пока Лиринна самозабвенно любовалось покупками, я сидел на стуле и думал: стоит ли спрашивать ее о Белой Дымке. Кто знает, как она воспримет известие, что барон отравлен древним ядом, рецепт изготовления которого принадлежит ее клану? Наконец не выдержал и рассказал девушке все, но Лиринна лишь пожала плечами:
— Мы давно не применяем Белую Дымку, к тому же я никогда не слышала, чтобы наше Дерево имело проблемы с бароном. Думаю, мои сородичи вне всяких подозрений.
— Возможно, — протянул я. — Не возражаешь, если при случае задам этот вопрос твоем отцу?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});