Kniga-Online.club
» » » » Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Читать бесплатно Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён". Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

За ними был виден огненный луч, бивший в камень. Даже стоя в противоположном конце длинного коридора Энрик чувствовал обжигающий воздух. Холька стояла недвижимо, но её волосы намокли, а по чешуе потёк пот.

Луч исчез. Через полминуты откуда то сверху вниз упала вода. С громким шипением она немедленно превратилась в пар, который тут же заволок всё помещение и начал подниматься вверх.

За ним последовала ещё одна порция воды. Она так же превратилась в пар и последний начал распространяться недалеко по коридору.

Холька убрала руку от раны и достала из ножен меч.

Из дыма медленно вышла высокая фигура в серой маске. Холька застыла и медленно убрала меч.

Тут будто откуда то изнутри себя он начал слышать сначала едва заметный, но всё усиливающийся грубый глухой голос. Он словно говорил не с ним, что-то требуя и постепенно усиливаясь по мере приближения Люциуса.

— Брось. Брось! — Требовал голос. Энрику захотелось выбросить меч из рук.

Он взглянул на Хольку. Она смотрела на него стол пристально, что ему показалось, что она тоже это услышала.

— Ты впустую тратишь время! Она здесь! Здесь! Но что толку, если она способна только ждать!

Холька тут же опустила оружие. За волшебником спустился настоятель Кириан. Оружие они не обнажали, но держались за него.

— Люциус? — Она с облегчением выдохнула, опустила меч и улыбнулась.

Волшебник внимательно осмотрел их. — Тебя не на день нельзя оставить одну. Как ребёнок.

— Я разгромила их логово.

— И привела всё их отделение в движение. И привлекла к нам ненужное внимание. Сейчас вся округа судачит от появившемся из ниоткуда драконе. И твоё счастье, что они достаточно осторожны, чтобы не приближаться к этому месту. И повезло ещё, что нам помогает Варела. Без него сюда бы уже нагрянула местная стража.

Холька убрала меч и подошла к нему вплотную. — Зато я спасла Энрика.

Эльф бросила на него равнодушный взгляд. — Вижу. И заработала себя хорошую рану. — Он протянул к ней руку. Холька позволила коснуться раны. Он прошёлся по ней пальцами. — Ты теперь за каждую его дурость будешь так платить?

— Эти жалкие культисты смогли её знатно потрепать? Она теряет хватку. — Услышал тот же голос Энрик. Теперь он был очень громок. — Скоро мы оба получим то, чего хотим и тогда она будет нам не нужна. Не так ли, дружочек мой? Зачем мессии такая дура?

Ответа ему не последовало.

— Мне не в первой. Я выздоровею.

— Хотелось бы в это верить. Но нам придётся остановиться где-то. И переждать. А Ковен тем временем будет охотиться за частью артефакта. — Он старался говорить спокойно, но его звучали резче, чем обычно.

— Раз мы знаем, где находится четверть, то почему бы не отправиться сразу?

— Потому что ты ранена. — Сурово ответил Люциус. — И к тому же тебе надо помыться. Выглядишь и пахнешь ты паршиво.

Она улыбнулась. — Представь себе, я не на балу была.

Позади Люциуса вышел Кириан. Он поклонился обоим. Люциус быстро сделал несколько жестов и Кириан, поклонившись, пошёл наверх.

— Если теперь это называться так то пусть. Но я буду и дальше называть это глупостью. — Он поглядел на Энрика. — Ты тоже за мной иди. Раз уж не получилось сбежать. Холька, будь добра, стань человеком.

Холька сделала жесты, тихо произнесла несколько слов и вновь стала выглядеть, как раньше. Даже грязные жёсткие волосы вновь стали выглядеть, как густые чистые локоны.

— Грязное отродье! Жалкая, противная картина. И ради неё ты прошёл весь этот путь? Потратил время и деньги? А теперь ещё будешь её выхаживать. Может ещё спинку её потрёшь? Или коготочки подстрижёшь? И ручку поцелуешь?

Энрик встретился взглядом с Люциусом и проницательный взгляд того посеял в парне сомнение — вдруг он знает?

Но это была лишь догадка. Если Люциус и знал, что Энрик слышит голос, то виду не подал. — Пошли. Ещё недавно у нас было полно времени. Теперь же оно нас поджимает.

VIII

Наверху, в просторном дворе, окружённом полусгоревшими домами и деревянным частоколом, их встретил Варела в сопровождении двух слуг. По обе стороны от него, как стража, стояли четыре культиста.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

За воротами их ждала большая телега, запряжённая шестью лошадьми.

— А он здесь зачем? — Тихо спросила Холька, кивнул на Варелу.

— Неймётся человеку на Ковен посмотреть.

— Дорогие мои. — Варела раскинул руки. Люциус жестом остановил его и затем указал на проход. — Там никого нет. Скорее всего.

— Прекрасно, прекрасно. — Он довольно потёр руки. — Надеюсь, вы там сохранили их книги.

— Они целы. — Ответила Холька. — Энрик покажешь ему? А потом иди в телегу.

Энрик кивнул Вареле. Люциус повёл Хольку к повозке, а мальчик с Варелой пошли вниз. Увидев целую библиотеку, граф пришёл в полнейший восторг.

— Прекрасно! Прекрасно! То что надо. Всегда мечта почитать что-то особо тёмное! Эй, Ферднандо, Жуан, Достаньте ка… — Он стал указывать на отдельные книги, которые привлекли его внимание. Двое слуг, плотный здоровый и тощий смуглый подбежали к полкам и начали доставать нужные тома. Энрик воспользовался этим, чтобы незаметно вернуться в карету.

— Будем его ждать? — Спросила Холька.

— Нет нужды. Он знает, где нас искать. Здесь в двух часах езды есть хороший трактир. Там остановимся.

Они вместе с культистами поехали по тракту обратно, в сторону Солы, но спустя полчаса свернули на север. Через некоторое время впереди показался большой двухэтажный трактир, за которым находилась крупная деревня.

Настоятель Кириан сказал, что они будут ночевать на улице. Это всех устроило. Троица же вошла внутрь.

Люциус быстро всё оплатил и их провели в большую трёхместную комнату с отдельной ванной.

— Сейчас тебе ещё воду разогреют. Примешь ванну. Пока покажи ка рану. Болезненная. — Он провёл пальцами по двум окровавленным корочкам на боку. — Надо распарить. Боюсь внутрь проникла какая то хворь.

— Драконов не берут болезни.

— Нужно перестраховаться.

— Кстати, если бы не Энрик, вообще бы кровью истекла.

Люциус оглянулся на Энрика. От этого взгляда парню вновь стало не по себе. — Я лишь принёс, что просили.

— А вот за это ему бы сказать спасибо. — Услышал Энрик уже знакомый голос. Теперь он явно исходил от Люциуса. Тот посмотрел на Энрика ещё внимательнее.

— Ещё сбегать будешь? — Его глаза на мгновение вспыхнули и погасли.

Энрик едва сдержался, чтобы не отшатнуться. — Нет, господин. Простите меня. Я больше так не буду.

— Очень надеюсь. Потому что я не смогу вечно вытаскивать вас из проблем.

Работницы внесли три большие бадьи с кипятком. По распоряжению Люциуса они занесли их в ванную и вылили в большой деревянный таз для купания. Едва они ушли, Холька, вняв с себя плащ, кольчугу и всякую амуницию и оставшись в окровавленной кофте и штанах, вошла туда. Люциус зашёл следом и закрыл дверь. Послышался лёгкий плеск.

Энрик не смог удержаться от соблазна подойти поближе и прислушаться.

— Не слишком горячо?

— Если бы не рана, я бы предложила тебе присоединиться.

— Тогда должен поблагодарить того, кто нанёс её.

— Всегда пожалуйста. — Несколько обиженно ответила Холька. — Так что же ты хотел обсудить? — Судя по усилившемуся плеску, женщина начала мыться.

— Несколько вещей. Во-первых — это местоположение четверти и то, что нас ждёт. Во-вторых — твоё превращение.

— Я как раз хотела сказать тебе про второе.

Плеск прекратился. — Постой, только не гони! Ему тяжело пришлось, он и так напуган. Пусть отдохнёт.

— Недостаточно напуган, иначе бы он не решился сбежать.

— Не удивительно, что он испугался Культа. Но он пережил это. И Ковен тоже пережил.

— Это меня и беспокоит. Не думаю, что Ковен поймал его просто так. С ним наверняка провели какие-то манипуляции и как только у нас появится свободное время, я узнаю, какие именно.

В этот момент Энрик представил, как Люциус будет пытать его огнём и подумал, что в таком случае он точно расскажет ему всё про червя. В тот же миг червяк в его голове зашевелился и парень чуть не сблевал от этого ощущения.

Перейти на страницу:

Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" читать все книги автора по порядку

Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путешествие на Запад (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путешествие на Запад (СИ), автор: Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*