Кукольная королева (СИ) - Сафонова Евгения
— Ну да, ну да, — Алексас зевнул, — ты то же самое говорил про переговоры… два часа назад.
— Как всё-таки хорошо, что тебя никто не слышит, — пробормотал Джеми, тоскливо оглядывая кабинет.
— Думаешь, я бы говорил всё это, если б слышали?
Джеми было скучно. Ему хотелось в спальню, к учебникам и томику Джорданесса. Может, он и вправду инфантил, но на сегодняшний день у него не было никакого желания замещать кого-либо из Основателей: ну не создан он для этого! Вот Алексас со временем прекрасно займёт место Герланда. Ученик от учителя, называется, недалеко падает. А место магистра Торнори пускай наследует Найдж. В конце концов, он старше Джеми на каких-то тридцать лет, в магических масштабах это совсем немного… и с Бэрриэл они будут прекрасной парой.
Джеми покосился на альва и его дочь. Потом на старого магистра и его ассистента.
Неужели кто-то из них может быть «крысой»? Да ну, ерунда.
А вот пара колдунов и цвергов, сидевших рядом — вполне.
— Жду не дождусь ночи. — Алексас в предвкушении потирал невещественные ладони. — Чур, ловить «крысу» буду я.
— После полуночи — пожалуйста, — прошептал Джеми; за шелестом бумаги, скрипом пера и указаниями Герланда его не слышали, а мыслеблок Найджа и магистра не мог позволить никому из непосвящённых узнать о предстоящей ловушке.
Казалось, они предусмотрели всё. И почему тогда Джеми с утра терзает нехорошее предчувствие?
Может, вчерашнее предупреждение магистра всему виной?..
— Естественно, после. Если подозреваешь меня в провалах в памяти, я прекрасно помню, что на сегодня свои восемь часов исчерпал, — укоризненно заметил Алексас. — Эх… надеюсь, мне дадут хорошенько насмотреться в глаза этого нехорошего человека, прежде чем ему их выколют.
Джеми, поёжившись, следил, как Герланд пересыпает песком подписанную бумагу
— Да благословят наш союз древние боги, — заключил альв.
— И будем надеяться, что он окажется плодотворным. — Цверг, предпочетший не разглашать своего имени всем присутствующим, тонко улыбнулся. — И что вам будет сопутствовать удача в поисках достойного короны… иначе, боюсь, мы все останемся внакладе.
— Уверяю вас, подобного не случится, — с самым любезным видом ответствовал Герланд. — Найдж, проводишь нашего достопочтимого гостя?
Колдун, смиренно поднявшись со стула, шагнул к дверям.
Тогда-то всё и началось.
Когда Герланд и Бэрри одновременно обернулись, глядя на безобидный книжный шкаф у стены, Джеми почему-то не слишком удивился.
Когда Бэрри нараспев выкрикнула несколько слов, а Герланд закричал глухо и страшно, удивляться было поздно.
Он ещё успел различить, как дочь альва окутывает серебристое сияние, зародившееся в её ладонях — а потом волна света, сорвавшись с кончиков её пальцев, ударила во все стороны, ослепила, сбила с ног, повалила на пол…
Способность видеть вернулась к Джеми не сразу.
И следующим, что он увидел, был огонь.
Пламенные языки жадно лизали стены, по-прежнему радовавшие пестротой бумажных обоев, дерево стола, не думавшее обугливаться, и самого Джеми. Не только не обжигая — даже не грея. Найдж застыл у двери, глядя на пламя под ногами, магистр Торнори сидел в своём кресле и ошеломлённо моргал; Герланд стоял, вцепившись тонкими пальцами в столешницу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Джеми не сразу понял, что отсутствие остальных сообщников и странные тёмные кучи на полу значат что-то очень нехорошее.
Странно. Огонь похож на испепеляющий, но почему-то — безобиден. Его сотворила Бэрри? Зачем? И куда она сама…
— Бежим!
Герланд очнулся первым, одной рукой ухватив Джеми за шиворот и потащив за собой.
— Бэрри! — крикнул Найдж, кинувшись к альву. — Где Бэрри?!
— Её нет, — бросил Герланд почти отстранённо.
Глаза альва блестели отражённым огнём, и колдун уставился в них с недоверием.
— Что ты…
— Она мертва, Найдж! Она защитила нас от огня, она обратилась в ничто, чтобы стать нашим щитом, и она мертва! — заорал альв; этот крик из уст существа, всегда безупречно властвовавшего над собой, напугал Джеми больше, чем всё остальное. — Бежим к порталу, помоги магистру!
Магия альвов, отстранённо подумал Джеми — всё ещё не в силах осознать, что случилось. Нечеловеческая, непостижимая…
На бегу споткнувшись обо что-то, он посмотрел вниз. На обугленную плоть тела под ногами, от удара обнажившую кости.
Это было настолько страшно, что казалось нереальным.
В тот миг, когда Джеми запоздало ощутил запах горелого мяса, они уже выбежали за дверь. Там пламени не было, зато откуда-то сверху доносились крики, грохот и шум взрывов.
— Что происходит? — беспомощно выдохнул он.
— Облава, вот что! — Алексас в его голове рвал и метал. — Крыса ослабила защиту штаб-квартиры!
Облава, повторил Джеми про себя — с той же отстранённостью. Испепеляющий огонь. И все, включая Бэрри, мертвы.
Пытаясь, но не в силах поверить в происходящее, на бегу оглянулся на Найджа: колдун почти волочил учителя за собой. Вспомнил, что испепеляющий огонь требовал огромного количества энергии.
А, значит, к ним наведались либо Мастера Адамантской Школы, либо…
Ворот Джеминой рубашки затрещал в стальных пальцах альва, который почему-то остановился.
Когда Джеми повернул голову и увидел причину этой остановки, в горле его пересохло.
— Добрый вечер, господа. — Им приветливо отсалютовал мечом молодой мужчина в чёрном: в серых глазах светится лёд, серебряный венец на тёмных кудрях сверкает отблесками пламени. — Значит, вы уцелели. Основатели, полагаю? Вы-то мне и нужны.
— Ваше Величество, — ненавидяще пропел Герланд.
Джеми, не мигая, смотрел на Шейлиреара Дарфулла, узурпатора престола Срединного королевства.
Он здесь. Прямо здесь, перед ним — тот, кто убил его родителей, тот, кто…
В следующий миг произошли сразу две вещи: король-колдун исчез в ледяном вихре — а Джеми полетел вниз с куском пола, вдруг ушедшего из-под ног. В панике выпалил заклятие, смягчив приземление, но всё равно приложился лбом об ковёр.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Потом понял, что лежит рядом с Найджем на полу гостиной, в которой они только вчера мирно пили вечерний чай.
— Верми, — Герланд стоял рядом, напряжённо глядя вверх; трудно было сказать, удивлён альв или раздосадован, — что ты делаешь?