Ivan Mak - Безумие драконов
Втолкнув задержанного в фургон и сев за ним, полицейские не заметили, что за рулем машины сидит уже не их человек, а некая женщина в форме полиции. Первым это обнаружил комиссар, когда сел в кабину рядом с ней и увидел, что это не его человек. ? Это еще что такое?? заговорил он. ? Нам надо поговорить, комиссар,? произнесла она.? Сидите и не дергайтесь зря.
Мы доедем до гостиницы, полагаю, за это время я скажу вам все что хочу, и на том мы расстанемся, если только вы не пожелаете вляпаться во что-нибудь совсем нехорошее. ? Что это значит? Кто ты?! ? Меня зовут Гелана, а согласно документам, я? Гелана Тварь. Вам известна такая фамилия? ? Не известна. Куда вы дели сержанта? ? Ах сержанта, извините, комиссар, он был таким невежливым, что мне пришлось его скормить дракону. ? Да ты спятила, тварь?!? воскликнул он и тут же умолк, потому что его схватила большая когтистая лапа, превратившаяся из руки женщины. ? Профессор Гарман спасает на своих лекциях таких вот ублюдков, наподобие тебя, комиссар, спасает по-настоящему, а не так как ты, на бумажке! Но тебя он уже не спасет, потому что ты меня разозлил, комиссар. А ты должен знать, что происходит с тем кто злит дракона! ? Я не хотел! Простите!? завизжал вдруг человек словно поросенок.? Не убивайте!
У меня дети! ? Неужели ты думаешь, что я пожалею кого-то из-за того, что он наплодил мерзкого себе подобного отродья?!? прорычала она, и ее когти сжавшись вонзились в плоть человека.
Машина остановилась, и Гелана выскочив из кабины прошла назад, где полицейские уже открывали дверцы, считая, что они приехали в участок. ? Что за черт? Мы не туда приехали!? воскликнул тот, что высунулся первым. ? Выходите мальчики,? произнесла Гелана.? Вы ПРИЕХАЛИ. И побыстрее! Там, в кабине ваш дохлый комиссар! ? Как это дохлый? Ты кто такая?? заговорил один из тех, что начал вылезать.
Через минуту они убедились, что комиссар мертв и тут же вернулись, чтобы схватить женщину, а та в этот момент выводила из фургона профессора. ? Взять эту суку!? крикнул один из полицейских, и рядом в одно мгновение возникла драконица. Двоих полицейских она проглотила сразу же, еще троих сбила с ног смертельным ударом хвоста. Профессор Гарман попытался спрятаться от нее в фургоне, и она заглянула туда. ? Лучший способ не злить дракона словами, профессор, это не произносить никаких слов в адрес дракона! Вылезай же, пока здесь не появились уроды с пулеметами!? зарычала она и протянув лапу схватила человека за одежду.
Сопротивлялся он недолго, и почти перестал, когда оказавшись снаружи фургона увидел рядом не огромное чудище, а обычную женщину.
***Первым необычным ощущением в момент пробуждения было то, что рядом с ней лежал человек. Не просто человек, а мужчина, и Гелана прекрасно помнила, что провела с ним всю ночь, в которой они стали любовниками. ? Ты до сих пор трусишь, профессор?? произнесла она.? Неужели я тебе противна? ? Нет, Гелана,? подал, наконец, он голос.? Я не ожидал, что подобное возможно. ? Ты ожидал, что драконица окажется бесчувственной дурой, способной только людей жрать?? спросила она. ? Нет, как можно?!? воскликнул он.? Ты же знаешь, чем я занимаюсь! ? Знаю. Потому я тебя и выбрала. ? Выбрала? Для чего? ? Мне нужны люди, которые будут мне помогать. Не такие, которые это делают из-за денег или из-за страха, а такие, которые будут понимать, кому служат и зачем. ? И в чем я буду должен тебе помогать?? спрсил он. ? Во всех моих делах. Даже в таких, которые тебе могут показаться направленными против людей. Ты ведь не жалеешь тех полицейских, что попались мне, когда я тебя освобождала? ? Можно было это сделать и без убийств. ? Да?? удивилась Гелана.? Вот, значит, с этого и начнем. Ты мне расскажешь, как тебя особождать из лап полицейских-бандитов не убивая их. И объяснишь, почему надо оставлять в живых подобных ублюдков. ? В полиции служат в большинстве своем нормальные люди, а не ублюдки,? заявил он.? Ты словно маленькая рассуждаешь! ? Вот, значит с этого и начнем. ? С чего?? не понял он. ? С того, что я маленькая. Я? маленькая, но ты-то взрослый человек, не так ли?
Значит, обязан учить маленьких.? Он чуть усмехнулся.? Я не смеюсь, профессор.
***Пассажиры медленно выбирались на перрон. Многие были в большими мешками и чемоданами, но одна пара пассажиров особо выделялась отсутствием багажа, ведь небольшой профессорский портфель и маленькую женскую сумочку нельзя назвать багажом. Впрочем, именно в женской сумочке и находилось все, что эти двое взяли с собой в путешествие, а именно деньги и удостоверения о счетах в крупнейших мировых банках. В удостоверениях значилось имя Гелана Тварь, которое и носила женщина. ? Ну, так что скажете профессор?? спросила она.? Мы найдемь здесь то, что ищем? ? Здесь вряд ли, а вот немного подальше, вполне возможно. Идем? ? Идем.
Старик, сидевший в приемной турагенства, некоторое время рассматривал вошедшую парочку, затем поднялся и прошел к ним навстречу. ? Я могу быть чем-нибудь вам полезен?? спросил он, обращаясь к молодму человеку. ? Можете,? объявил тот.? Вы ведь здесь все знаете? ? Конечно, я в этих местах родился и знаю все, что только может потребоваться таким туристам, как вы!? воскликнул старик.? Кстати, меня зовут Дехан Смеркс. ? Смеркс?? удивленно произнес профессор.? Уже не родственник ли того самого Смеркса, что водил по горам четверку безумцев в книге Тарга Лигорана? ? Хотелось бы мне быть его родственником,? улыбнулся старик.? Но, увы. Лигоран всего лишь воспользовался фамилией, которая в наших местах очень широко распространена. А вы, кем будете? ? Я? Хан Гарман, профессор истории, а это моя жена Гелана. ? Так вы приехали в наши края за историями?? проговорил старик несколько остудив свой прежний пыл. ? Не только,? возразил Гарман.? Нам нужно кое-кого здесь найти. И, я надеюсь, вы, как знаток местной жизни, подскажете, как нам лучше добраться до гор Темпля. ? До гор Темпля?? старик чуть приищурил глаза.? Туда ходят только безумцы. ? И что же такого ужасного с ними делает дракон?? спросил профессор. ? Вам лучше покинуть это место,? произнес старик.? И, чем быстрее, тем лучше. ? Он обернулся в сторону, а оттуда к троице уже приближался человек. ? Мне это послышалось, или здесь действительно кто-то произнес слово 'дракон'?? задал вопрос подошедший. ? А вы этого слова боитесь?? спросила Гелана, глядя на человека в упор. ? Я его не боюсь, но цена из-за этого слова повышается в десять раз, и вместе с этим исчезает слово 'страховка'. ? Сэм,? заговорил старик. ? Не надо, отец. Толстые кошельки для того и существуют, чтобы опустошаться, когда их хозяева пускаются в опасные авантюры. А моя работа заключается в том, чтобы вовремя предупреждать об опасности и получать за это оплату, соответствующую риску. Я правильно говорю?? спросил он, глянув на профессора. ? Вы правильно говорите,? произнесла Гелана.? И, полагаю, вы не удивитесь, узнав, что мы уходим искать других жуликов. Их тут за углом целая улица, идем, Хан. Она взяла его за руку, словно дитя, и вывела наружу. ? Гелана, ты думаешь, это правильно? ? Поверь моему чутью. Со стариком я бы согласилась идти хоть на сам Пик Дьявола, а его сынуле нельзя доверять и получасовую экскурсию по городу! ? Ладно, я поверю,? ответил он.? И куда пойдем? ? Вперед, а там увидим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});