Разные миры - Михаил Сергеевич Катюричев
- Как прикажете, Ваше Величество, - поклонился агент.
******
- Прекрасная госпожа составит компанию скромному лекарю в игре полководцев?
- Госпожа читает, - подняла голову Янлин, - неужели ваша певичка не играет в вэйцзы? Что же вы с ней целый день в повозке делали?
- Увы, не играет, - вздохнул Ю, - зато она отлично играет на цине и знает много красивых мелодий.
- Вы любите музыку, уважаемый?
- У нас с этим плохо, - серьезно кивнул лекарь, - а ты…
- Простите, благородная госпожа, - спохватился парень, не забыв поклониться, - вы играете на музыкальных инструментах?
- Хуже, чем в вэйцзы, - поморщилась Янлин, - ей хотелось расспросить целителя о жизни в монастыре, но нужно хранить секрет.
- Так прекраснейшая из женщин составит мне компанию?
- Составит, - улыбнулась девушка. Лекарь ведь все равно не отвяжется, да и есть повод отвлечься, - только сам не иди, прикажи слуге. И давай пересядем вон туда к ширме, а то здесь шумно.
- Да, эта толпа изрядно раздражает, - кивнул Юшенг.
- Толпа? Всего-то пара дюжин, включая слуг, - пожала плечами Янлин, - хотя все эти придворные красавицы меня и саму немало раздражают.
- Что читает благородная госпожа? – Осведомился Ю, устраиваясь на подушках у принесенной слугой доски. У целителя был и персональный слуга, выписанный Департаментом Придворных Церемоний, согласно рангу. Пока что ситуация лекаря, скорее, забавляла. К тому же человек это был молодой и интересующийся лекарским делом.
- Законы Су Цыня, - вздохнула девушка, придвигая поближе чашу с камнями.
- Он же умер лет двести назад? – Ю аккуратно поместил на расчерченную доску первый камень.
- Он был первым, кто ввел понятие имущественной ответственности и многое другое, - девушка сделала ответный ход, - из его трудов позже и выросли законы Чонгана. А вы что, их не изучаете?
- Только основы. Ну и Договор, разумеется.
Некоторое время играли молча. Только мелькали над доской руки.
- Ты чем-то обеспокоена, - заметил Ю, замыкая первую из «кошачьих ловушек»
- Завтра к полудню мы будем в Таншине, - Янлин не стала отрицать очевидное. Поправлять парня, снова перешедшего на личный стиль, тоже - волнуюсь за то, как все пройдет.
- Боишься встретиться с родными? Вы же, кажется, не ссорились. Князь, как я понял, гордится тобой.
- Я за тебя боюсь, и весь этот маскарад. Хотя, в последнее время, у тебя стало неплохо получаться, - сказать о том, что все это не маскарад, и по документам Ю действительно на данный момент является придворным лекарем, девушка не решилась.
- Успокойся, все я помню. Идти в левом ряду, вслед за Симангом. Поклониться вместе с остальными, потом отдельно четыре раза князю, два раза княгине. Сказать, что я бесконечно счастлив знакомству, преклоняюсь перед величием рода Донгэй и господина моего князя Джингуо, и благодарен за неслыханную честь быть здесь и засвидетельствовать почтение лично. – Парень тяжело вздохнул, - еще бы эта дурацкая шапочка не свалилась во время поклонов. Зачем говорить так много слов, если это неправда?
- Это называется вежливость, - Янлин аккуратно поставила камень на доску, готовя очередную ловушку.
- Это называется ложь.
- Можно подумать, ты никогда не врешь, - фыркнула девушка.
- А зачем? – искренне пожал плечами Ю. Янлин не нашлась, что ответить.
- Как же меня это достало, - раздраженно щелкнул по доске камень, - Вся эта вежливая ложь, все эти условности. Шапочка эта дурацкая! Постоянно вспоминать, с кем и о чем можно беседовать, кому и сколько раз кланяться. Мужчина или женщина, благородный или простолюдин, чиновник или нет, какого ранга или звания, как хорошо ты его знаешь, и что тебе в данный момент от него нужно… И ведь попробуй количество поклонов перепутать – обидятся! Искренне обидятся, что особенно странно!
- Добро пожаловать в мой мир, - хмыкнула Янлин.
- Да уж, я лучше еще пару одержимых упокою, - искренне улыбнулся Юшенг и за три хода обернул так тщательно подготовленную ловушку против Янлин.
- Придворные лекари не сражаются с одержимыми, - наставительно заметил появившийся рядом господин Тао, - а по поводу поклонов… Один мудрый человек сказал однажды: «Храбрость без ритуала – дерзость, прямодушие без ритуала – грубость»
- Другой мудрый человек сказал, что ритуал – это начало смуты, - Юшенг, разумеется, не мог не поспорить, - уверен, почтенный наставник знает эту цитату. Так вот, я следую пути.
«…а вы цепляетесь за ритуалы» - не прозвучало, но читалось достаточно отчетливо. Эти двое невзлюбили друг друга с первого взгляда. Гадатель, господин Пу поступал умнее, просто игнорируя Юшенга, если тот не обращался к нему напрямую.
- Я вижу, вы не оставили юной госпоже шансов, - кивнул Тао на доску. Посмотрев внимательнее, Янлин вынуждена была согласиться, - быть может, почтенный мастер составит компанию скромному письмоводителю?
- Игра с достойным соперником – праздник для души. – Поклонился Юшенг.
Янлин заранее посочувствовала самоуверенному лекарю. Господин Тао входил в дюжину лучших игроков Чонгана. Первая партия прошла достаточно ровно, насколько девушка могла судить. Впрочем, ей больше понравилось наблюдать за игроками, а не за полем. Господин Тао неподвижностью спорил со статуями Суань-ни, восьмого из сыновей драконов, его руки двигались по кратчайшей траектории, впечатывая каждый камень в доску. Юшенг же искренне радовался каждому новому камню, улыбался, или задумчиво хмыкал, барабанил пальцами по столу или огорченно вздыхал. Его камни ложились на доску совершенно бесшумно. В результате победил все равно особый агент с немалым преимуществом.
Всю вторую партию, Ю сидел, прикрыв глаза и улыбаясь чему-то своему, ни разу не тратя на обдумывание хода больше удара сердца. Он жертвовал камни направо и налево, и лишь в конце Янлин с удивлением отметила, что господин Тао проиграл.
Третью партию Юшенг снова проиграл, но и играл он в четкой, размеренной манере, так не похожей на то, что было до этого, и, скорее, напоминающей манеру самого господина Тао.
- Как ты смог выиграть у него партию? – набросилась на парня Янлин, как только наставник отошел достаточно далеко.
- А что, выигрывать у вышестоящего тоже