Сиротка для лорда
Госпожа и господин Нерки вошли в кабинет. Филипп послушно сидел на стуле, когда я кинула на него предупреждающий взгляд.
После всех разговоров мне хотелось верить, что он все понял.
Филипп кивнул и встал со стула.
— Госпожа, господин, — поклонился, — рад знакомству.
Он улыбнулся.
— Какой милый ребенок, Джон, ты посмотри! Как котенок бездомный!
От сравнения я слегка вспыхнула внутри, но приказала не подавать вида. НЕ нужно, Лина! Успокойся! Ему там будет лучше.
Нерки владели магазином. Они могли подарить Филу безбедную жизнь!
— Это поистине благородное дело, дорогая, а представь, что скажут соседи. Поистине будет чудесно превратить приютского оборвыша в джентльмена! – сказал господин Нерки.
Оборвыша! Внутри я вспыхнула, снова напоминая, что они богаты. Они дадут ему все, одежду, образование, нормальную жизнь.
Кинула еще один предупреждающий взгляд на Фила. Он выглядел безмятежно, словно и не заметил слов госпожи и господина Нерки. Фил протянул ладонь для знакомства, и Джон принял ее.
«Неужели в этот раз получится?» — понадеялась я.
Но стоило господину пожать детскую ладошку, как он скривился и отдернулся ее.
— Что это такое?! – заверещал он, пытаясь оттряхнуть руку.
— Джон, что происходит?! — кинулась к нему Марго, но стоило встать, как она потянула за собой стул, прилипший к юбке.
— Ой, извините, наверное, это я испачкался об Руфуса, он любит лазить по мусору… А вот и Руфус! — радостно закричал Филипп, в кабинет забежала крыса.
Марго закричала, она попыталась залезть на стол, но стул потянул ее вниз. Тем временем Руфус подбежал к верещащему господину Нерки, и тот с криками также полез на стол.
В маленькой комнате начался настоящий балаган. Марго, которая топала ногами и пыталась отодрать стул от задницы. И кричащий господин Нерки, который орал, ползая по столу от бегающей крысы.
— Уберите его, уберите! Помогите мне, помогите! – Марго чуть не заехала мне стулом за попытками его отодрать.
Филипп же смеялся. Звонко и весело. Всего пара минут знакомства, и моя надежда снова обратилась в пепел.
— Филипп! — рявкнула я. — А ну!..
Мальчик поймал мой недовольный взгляд и перестал смеяться, протянул руку, и добродушный старый крыс тут же подбежал к любимому хозяину.
— Уберите это чудовище, уберите! – заверещала Марго.
— Успокоитесь, это всего лишь маленькая крыса, фамильяр мальчика… — попыталась я.
— Нет, не крысу, уберите эту мелкую дрянь, вы не видите, это же не мальчик, а негодяй! Будущий преступник…
Договорить я не дала резко, дернула стул, отрывая часть юбки от задницы.
— Вы не имеете никакого морального права так говорить о ребенке! – разозлилась я.
— Это не ребенок! – взревел и господин Нерки. — Это…
— Еще одно оскорбление, и я точно не сдержусь, — резко сказала я.
Господа Нерки замерли, оценив то, как у меня вспыхнули глаза. Дар огня. Передался мне от отца, которого я никогда в жизни не видела.
Моя мать была куртизанкой. И умерла, так и не сказав, кто из мужчин мог быть моим отцом. Мой дар был единственным приданым. Но это было большое наследство, ведь он не раз спасал мне жизнь.
— Вы не способны воспитать джентльмена, уважаемые господин и госпожа Нерки. Потому что благородные люди никогда не позволят себе так выражаться при детях.
Нерки молчали, они только кривились, недовольные моими словами.
— Филипп, иди в свою комнату, — строго сказала я.
Мальчик кивнул и тут же последовал приказу. Бонни говорила, что слушается Фил только меня.
— Пожалуй, мы тоже пойдем, — сказала Марго, вздернув подбородок.
– И никогда ноги нашей здесь не будет, — добавил ее муж.