Похититель жизней - Хенди Барб
Напарник Магьер взял в привычку вставать еще до зари и уходить в лесистые холмы, которые высились над южной оконечностью города. Магьер понятия не имела, почему он зачастил в те места, да еще в одиночку, но расспрашивать об этом Лисила ей почему-то не хотелось. Она только каждое утро примечала тайком, когда именно он возвращается. Сегодня он по всем меркам припозднился. Причем именно тогда, когда Магьер позарез понадобилась его помощь. Во всяком случае, она убеждала себя, что именно по этой причине так часто поглядывает на лесистые холмы, зеленевшие к югу от города.
Таверна, принадлежавшая им, сгорела дотла два с лишним месяца назад. С помощью горожан «Морской лев» был отстроен. Сегодня вечером намечалось грандиозное открытие новой старой таверны, и Магьер в предвкушении наплыва посетителей заказала два бочонка вина, три бочки пива и съестные припасы для кухни.
Этим утром она заглянула в кладовую и обнаружила, что заказ не был доставлен. Лисил куда лучше — тактичней, по его словам, — справлялся с подобными проблемами, но Магьер безуспешно прождала его почти до полудня, и уж тогда решила взять дело в свои руки.
Малец отбежал от нее и прилежно обнюхал штабель ящиков. Чинивший сеть старик, который сидел около штабеля, оторвался от работы и поглядел на пса. Малец задрал морду, не сводя с него призывных глаз. Рыбак порылся в кармане, вынул кусок вяленой рыбы и высоко подбросил его в воздух. Пес ловко поймал угощение и проглотил, почти не жуя. И гавкнул, выжидательно завиляв хвостом.
— Малец! — позвала Магьер. — Идем!
Старик засмеялся, выставил перед собой пустые ладони — в знак того, что больше у него угощений не припасено. Малец перестал вилять хвостом и жалобно, почти по-человечески вздохнул, разочарованно понурив голову.
У Магьер мелькнула странная мысль, что пес не иначе как выучился этому трюку у хозяина, глядя, как тот выпрашивает пирожные с кремом в пекарне их друга Карлина. На миг она зажмурилась, отгоняя наваждение.
— Малец, довольно клянчить!
На сей раз ее голос прозвучал довольно сурово, и пес, смекнув, что пахнет выволочкой, поспешно помчался вслед за Магьер. Порой Малец проявлял просто необычайную сметливость.
А порой он вел себя как самая обыкновенная собака. Подойдя к довольно жалкому на вид пакгаузу, Магьер мысленно отметила, что грузчиков здесь сегодня меньше, чем обычно, а верней сказать, на удивление мало. Народу-то в порту было много, куда больше, чем видела Магьер в прошлые времена, вот только люди сейчас были совсем другие. И так много чужих, совершенно незнакомых лиц, что Магьер невольно насторожилась.
Как всегда, здесь были купцы, но далеко не все из них заключали, как было заведено, соглашения с пакгаузами. Вместо этого они торговались напрямую с капитанами уходящих в море барж или интендантами небольших судов, большие крайне редко заходили в этот второстепенный порт. Здесь же шумно торговали бесчисленные лоточники, а крестьяне пытались отыскать купца, которого заинтересуют плоды их трудов.
Магьер смотрела на грузчиков — в основном мужчин, но были среди них и две-три женщины, которые усердно таскали ящики, бочонки и кипы шерсти. Вид у грузчиков был изможденный и измученный, не то что раньше. Впрочем, она, быть может, раньше и не очень к ним приглядывалась. Отчего-то у нее сейчас не хватало духу отвернуться и выбросить из головы эту картину — невольно Магьер чувствовала себя виновной в бедах этих людей.
До того как она поселилась в Миишке, основным ее занятием было мошеннически отбирать у крестьян все мало-мальски ценное, а затем уходить восвояси. Магьер и Лисил зарабатывали на жизнь, путешествуя по деревням на северо-востоке Стравины и в других краях, где крестьяне умирали от странных болезней или по иным необъяснимым причинам. Магьер убеждала крестьян, что в их деревне угнездились вампиры и что она, охотница на вампиров, готова спасти деревню от этой нечисти — само собой, за разумную плату. Ночью, после заключения договора Лисил гримировался под бледнокожего и беловолосого «вампира» и под покровом тьмы являлся в деревню. В жестоком бою Магьер якобы пронзала «вампира» осиновым колом и таким образом спасала деревню.
Однако кочевая жизнь и неуверенность в завтрашнем дне понемногу стали тяготить ее. Тайком она откладывала из заработанных денег на то, чтобы купить таверну в небольшом приморском городишке. Магьер мечтала обрести мир и покой и прожить остаток своих дней, вместе с Лисилом заправляя таверной. И как жестоко посмеялась над ее мечтами судьба! Мошенница, столько лет изображавшая охотницу на вампиров, приобрела таверну в единственном, наверное, во всей Белашкии городе, где свила себе гнездо троица упырей.
Хуже того, репутация Магьер — охотницы на вампиров — достигла Миишки и потихоньку разошлась среди ее обитателей. Все горожане дружно полагали, что Магьер обладает всеми навыками и знаниями, необходимыми в ее выдуманной профессии; более того — даже сами вампиры были уверены, что она пришла в этот город только для того, чтобы их уничтожить. Не в силах уйти от неизбежной схватки, она в конце концов прикончила двоих вампиров, в том числе и их вожака Рашеда.
Сейчас, думая об этом, Магьер оглянулась назад. Совсем недавно она прошла мимо старого пепелища и даже не заметила, что в порту кое-чего не хватает. Когда они удирали из подземного укрытия вампиров, Лисил поджег крупнейший в Миишке пакгауз. Он поступил так, чтобы спасти ей жизнь, однако его поступок имел и иные последствия.
Пускай Рашед и был кровожадным чудовищем, затаившимся среди смертных, но у него, похоже, была изрядная деловая хватка. Его пакгауз не только давал работу множеству горожан, но и служил опорой местной торговли.
И только сейчас Магьер осознала, что породило в ней это смутное чувство вины перед изможденными и оборванными грузчиками.
— Пошевеливайтесь, лодыри! — заорал на них десятник в кожаной безрукавке. — Если не хватает силенок, так вас всегда найдется кем заменить — только свистни!
Магьер и Лисил спасли город от вампиров, однако с гибелью Рашеда владельцы двух меньших пакгаузов лишились опасного конкурента и теперь могли платить своим работникам скудные гроши, бессовестно удлиняя их рабочий день, а также заморозить цены на повседневные товары, сократив прием их на хранение и вывоз. Тех, кто смел возмутиться таким произволом, немедленно выгоняли. Желающих найти работу было гораздо больше, чем рабочих мест, а что хуже всего — эти два небольших пакгауза попросту не обеспечивали потребности местного рынка. Людям оставалось либо нищенствовать и медленно умирать с голоду, либо надрываться за жалкую плату.
Магьер стиснула зубы, стараясь больше не обращать внимания на грузчиков. В конце концов, она пришла сюда затем, чтобы уладить собственное дело. Она поймала одного из грузчиков за рукав истрепанной рубахи.
— Где мастер Пойеск?
Человек отупело уставился на нее и вдруг выпрямился, глаза его опасно сузились. Магьер поняла, что ее узнали, и, не дрогнув, встретила его взгляд. Затянувшееся молчание стало наконец невыносимым.
Грузчик ткнул пальцем в сторону двери пакгауза:
— Там.
Магьер коротко кивнула и в сопровождении Мальца вошла в скудно освещенное помещение. Закашлявшись от пыли, она ждала, когда глаза привыкнут к полумраку. Вдоль стен рядами тянулись тюки с шерстью, бочонки с пивом и прочие товары. Оглядевшись, Магьер заметила тощего, похожего на хорька человечка, который что-то прилежно строчил на обрывке пергамента.
— Мастер Пойеск! — едва сдерживая гнев, окликнула Магьер.
Тот обернулся, при виде ее изобразив легкое удивление.
— Госпожа Магьер! — елейным голоском пропел он. — А я-то ожидал увидеть вашего напарника…
Хотя Пойеск одевался с купеческим шиком — на нем была туника из густо-красного дорогого бархата, — зубы у него были желтые и кривые, немытые волосы свисали грязными сосульками, а нос густо усеяли прыщи. Магьер, впрочем, была слишком раздражена, чтобы испытывать отвращение при виде такого зрелища.