Барон страданий - Амврелий
Сдвинувшись с места, Пандора махнула головой, и двинулась по дороге. Неспешно же оторвавшийся от стены Хати сразу последовал за ней, и молча стал слушать ее слова предупреждения. Начиная с того, что Бароны могли бы помочь ему, если бы он захотел, и заканчивая тем, что сражаться в городе попросту нельзя, что было даже одним пунктом сделки.
Город, как и жители не должны пострадать, максимум сломанные предметы и пара раненных. Правда ни на одно из требований Пандоры он так и не ответил, и не сказал, что принял их. Лишь задумчиво идя немного позади девушки, он смотрел на саблю, которая висела на ее поясе. Ту самую, из рукоять которой торчали шипы, и которую держать могла только она сам.
Впрочем, за весь путь он все же один вопрос задал — где выход из города.
Правда тем не менее, за время пути проснулось наконец то желание, которого до сей поры не было. Желание сразиться с действительно сильным противником, и улучшить на нем свои навыки. Только и припомнив, что в последний раз он сам шел улучшать навыки через бой аж на Багрянном острове, в мыслях начал просыпаться заметный интерес.
И так пока они вдвоем не дошли до двухэтажного заведения. Вывеска прямо перед входом гласила о том, что здесь готовили стейки, да и сам запах от здания шел очень приятный. Но все же перед тем, как зайти внутрь, Хати встретился взглядом с Пандорой.
— Я зайду с тобой, — Спокойным голосом уведомила она его, и…отметила только то, что тот своего взгляда от нее так и не отводил.
— Информация, о которой ты говорила…мне нужно, чтобы ты поискала для меня несколько вещей, — Пан от чересчур тяжелого тона Хати слегка нахмурилась, и наклонила голову, — Не важно как, но достанешь мне информацию о Биологическом оружии, которое применялось на разных островах, и заодно…я хочу, чтобы ты поискала информацию о склепах могущественных людей прошлого. Либо просто найди информацию о том, что эти самые могущественные люди умели.
— Оу…ладно, приложу все силы, чтобы найти, — И только показав улыбку, Пан спокойно кивнула головой. Вот только смотрящий на нее Хати уже целиком понимал одну истину. Человек перед ней носит самую мерзкую маску, какую только можно.
— Постарайся, — Но в конце концов ответив просто грубым тоном, он сразу вошел внутрь заведения. С ходу перед ним предсталось множество столиков, перед которыми были плиты, на которых все могли сами себе жарить мясо. Была и стойка с баром, где несколько людей ели уже стейки. Размеры кусков мяса, которые предстали перед Хати, были удивительны, однако в конце концов привлекло его внимание только одна группа.
Люди практически прямо перед входом, у которых на столе были очень большие куски мяса. Среди них же был и мужчина со шляпой на голове, на котором внимание Хати сразу и остановилось.
— Дьюс, передай мне чесночный соус, — Эйс игнорируя взгляд Хатимана потянул руку к члену своей команды, — Хочу уловить тот вкус, после которого я мог бы сказать, что пробовал самую вкусную вещь на свете. Тха-ха-ха, потом всю жизнь буду перед братом хвастаться.
— Эйс, — Наконец подойдя к столу, над немаленькой группой пиратов сразу же навис сам Хатиман. Вот только пока вся его команда сразу замерла, и уставилась на самого Хати, то вот Эйс какое-то время жуя стейк, только через несколько секунд скосил свой взгляд к Хати.
— М? — Вопросительно выгнул он бровь, не вынимая мясо из зубов. А через секунду ему прямо в лоб прилетел щелбан, от которого голова парня резко отъехала назад, тогда как за столом встала совершенная тишина. Вся команда пиратов раскрыла от шока рот, и дрожавшим взглядом уставилась на Эйса, который сидя со все еще откинутой головой, медленно начал хмуриться, — …Как ты…меня ударил?
Непонимающе моргнув, Эйс вновь выпрямился, и уставился на Хати тяжелым взглядом. В это же время все могли увидеть лоб, который побелел от холода. Да и сам Эйс подняв руку к голове, потер похолодевший участок, нахмурившись при этом еще сильнее.
— Я хочу отдать тебя дозору. Вставай и пошли за город, сражаться здесь я не буду.
Глава 90
В просторном заведении, прямо у входа, сама атмосфера непроизвольно накалилась от серьезности, которая витала в воздухе. Пиковые пираты Эйса с хмурыми лицами смотрели на человека, который смог ударить их Капитана, тогда как сам Хатиман с тяжелым взглядом переглядывался со своей целью…как-то безалаберно он к этому противнику не относился.
Хоть Хатиман и считал себя одним из сильнейших людей в этой половине моря, все же был уровень из тех же шичибукаев, разобраться с которыми определенно было бы непросто.
А человек перед ним не только как-то отказался от этого титула…его способности разрушительны, и в главную очередь действуют на дистанции. Впрочем, заметно напряженно его начал воспринимать и сам Эйс.
— Охотники за пиратами должны очень тщательно выбирать себе противника, чтобы не прекратить свое существование. Спрошу один раз. Ты хочешь бросить вызов тому, кто станет Королем Пиратов? — Хмурый Эйс сжал кулаки и наклонил голову. Беззаботный и веселый вид, который был у него до прихода Хати, исчез окончательно.
— Пошли. Быстрее проиграешь, быстрее я продолжу путь, — И в конце концов даже не моргнув, Хати махнул головой, и двинулся к выходу. Стоящая же там Пандора сразу улыбнулась, и отошла в сторону, дав ему выйти наружу. А как только она же перевела взгляд на сидящих пиратов, так сразу увидела, что команда Эйса смотрела на хмурого капитана немного странным взглядом.
— Ничего же плохого? Быстро победишь его и вернешься… — Вот только немного проговорив, член команды непроизвольно проследил за тем, куда смотрел его капитан, и уставился в окно. Увидел же он группу дозора, которая собралась не так далеко от них, — Оу…они будут ему помогать? Что ж, тогда идем вместе, — И только выдохнув, первый же мужчина беззаботно выдохнул и поднялся из-за стола.
Казалось, в силе капитана каждый был абсолютно уверен, а шок от того, что сделал Хати, не застилал глаза. Правда хоть все и были уверенны в капитане, хмурость с его лица ни капли не исчезла…однако вместе с ней начал проглядываться и интерес.
— Мне кажется он фруктовик, — Заставил он неожиданно опешить свою команду, — Коснувшись меня, он заставил мой лоб заледенеть…вот как он смог обойти мою силу, — На