Kniga-Online.club
» » » » Лайан Герн - Трава – его изголовье

Лайан Герн - Трава – его изголовье

Читать бесплатно Лайан Герн - Трава – его изголовье. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, Астрель, Транзиткнига, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он по-прежнему молчал, словно полагая, что таким образом заставит ее остаться. Цапля резко поднялась, взмахнув крыльями. В сад вошли два молодых человека посмотреть на птиц в клетке.

Каэдэ оглядела комнату в поисках ширмы, за которой можно было бы спрятаться. Тщетно.

– Доброе утро! – радостно поприветствовал их отец.

Мужчины остановились поздороваться с ним. Мамору заметил Каэдэ. На мгновение ей показалось, что актер уйдет из сада, не приблизившись к ней, но, видимо, он осмелел после того, как вел себя господин Фудзивара прошлым вечером. Он пригласил своего спутника и приступил к официальному знакомству. Каэдэ склонилась в глубоком поклоне, надеясь скрыть свое лицо. Мамору называл имя монаха – Кубо Макото – и добавил, что он из храма Тераямы. Макото поклонился.

– Господин Ширакава, – сказал Мамору, – и его дочь, госпожа Отори.

Молодой монах не смог скрыть удивления. Он побледнел и всмотрелся в ее лицо. Узнав Каэдэ, он тотчас произнес:

– Госпожа Отори? Вы все же вышли замуж за господина Такео? Он сейчас здесь?

Последовало молчание. Затем возразил отец:

– Муж моей дочери – господин Отори Шигеру.

Макото открыл рот, потом закрыл и снова поклонился.

Господин Ширакава прильнул поближе:

– Вы из Тераямы? И ничего не знаете о свадьбе?

Макото не отвечал. Отец обратился к Каэдэ, не поворачивая головы:

– Оставь нас одних.

– Я еду домой. Извинитесь за меня перед господином Фудзиварой, – спокойно сказала Каэдэ, почувствовав гордость за собственную сдержанность.

Отец промолчал. Он убьет меня, подумала Каэдэ. Она попрощалась с молодыми людьми, заметив, как тем неловко. Каэдэ неспешно ступала прочь, не оборачиваясь, но в душе разворачивалась буря. На нее всегда будут смотреть со смущением, с презрением. От накала чувств, от нахлынувшего отчаянья перехватило дыханье. Лучше умереть, подумала она. Но как же мой ребенок, дитя Такео? Ему суждено погибнуть вместе со мной?

В углу веранды ждала Шизука:

– Мы можем отправляться. Кондо едет с нами.

Каэдэ позволила Длиннорукому посадить ее в паланкин. Ей стало легче, когда она очутилась внутри, в полутьме, где никто не видит ее лица.

Отец больше никогда не взглянет мне в глаза. Он отвернется, даже когда вонзит в меня нож.

Добравшись до дома, Каэдэ сняла подаренное платье и аккуратно сложила его. Она надела теплое нижнее белье и одно из старых платьев матери. Она продрогла до костей и боялась окончательно замерзнуть.

– Ты вернулась! – В комнату вбежала Хана. – Где Аи?

– Она еще ненадолго осталась у господина Фудзивары.

– Почему ты не осталась? – спросила девочка.

– Мне нездоровилось. Теперь уже лучше. – Поддавшись порыву, Каэдэ сказала: – Я подарю тебе платье, осеннее, которое тебе так понравилось. Ты спрячешь его и будешь хранить, пока не вырастешь.

– А тебе оно больше не понадобится?

– Хочу оставить платье тебе. Чтобы ты думала обо мне, когда надеваешь его, и молилась за меня.

Хана внимательно посмотрела на нее:

– Куда ты собираешься?

Каэдэ промолчала, и Хана продолжила:

– Не оставляй нас, сестра.

– Ты же не станешь скучать по мне, – сказала Каэдэ, поддразнивая девочку. – Даже обрадуешься.

К ее ужасу, Хана принялась громко рыдать, а затем закричала:

– Я буду скучать! Не покидай меня! Не покидай!

В комнату вбежала Аямэ:

– Что случилось на сей раз, Хана? Не устраивай концертов сестре!

Появилась Шизука:

– Ваш отец у реки, – сообщила она. – Он приехал один, верхом.

– Аямэ, уведи Хану, – велела Каэдэ. – Забери ее в лес. Возьми с собой всех слуг. В доме никого не должно быть.

– Но, госпожа Каэдэ, еще так рано и холодно.

– Пожалуйста, делай, что я говорю, – взмолилась Каэдэ.

Хана заплакала еще громче, когда Аямэ повела ее прочь.

– Она очень огорчилась, – отметила Шизука.

– Боюсь, мне придется причинить Хане еще большую боль, – воскликнула Каэдэ. – Но ей нельзя здесь находиться.

Она встала и подошла к сундучку, где хранила некоторые вещи. Достала оттуда нож и проверила его на вес левой рукой. Скоро будет уже неважно, какой рукой она пользуется.

– Как лучше: в горло или в сердце?

– Не стоит этого делать, – тихо сказала Шизука. – Мы можем скрыться. Тебя спрячет Племя. Подумай о ребенке.

– Я не могу сбежать!

Каэдэ удивилась твердости собственного голоса.

– Тогда я дам тебе яд. Он подействует быстро и безболезненно. Ты просто заснешь и никогда…

– Я дочь воина, – оборвала ее Каэдэ. – Я не боюсь смерти. Кому как не тебе знать, сколько раз я была близка к тому, чтобы лишить себя жизни. Сначала я попрошу отца простить меня, а затем покончу с собой. Единственный вопрос: как лучше?

Шизука приблизилась к ней вплотную:

– Поставь острие вот сюда, сбоку шеи. Вонзи его вверх наискось. Перережешь артерию. – Нарочито равнодушный голос Шизуки дрогнул, и Каэдэ заметила у нее на глазах слезы. – Не делай этого, – прошептала она. – Еще не время отчаиваться.

Каэдэ взяла нож в правую руку. Послышались крики стражников и топот копыт – отец въехал через ворота. Его поприветствовал Кондо.

Она взглянула в сад. Промелькнуло воспоминание из детства, когда она бегала вдоль веранды от матери к отцу и обратно. Мне казалось, что я навсегда это забыла, подумала она и беззвучно зашевелила губами: мама, мама!

Отец ступил на веранду. Когда он вошел в дверь, Каэдэ и Шизука пали на колени, лбом к полу.

– Дочь, – произнес он неуверенно и слабо.

Она подняла голову и увидела, что его лицо залито слезами. Каэдэ боялась гнева, а встретила безумие, и это напугало ее еще больше.

– Прости меня, – прошептала она.

– Теперь я должен убить себя.

Господин Ширакава тяжело опустился рядом с ней, вынув из-за пояса кинжал. Он долго разглядывал лезвие.

– Пошли за Шойи, – наконец сказал он. – Он поможет мне. Прикажи своим людям съездить за ним.

Каэдэ молчала, тогда он сорвался на крик:

– Прикажи им!

– Я сама сделаю это, – прошептала Шизука. Она на коленях добралась до края веранды. Каэдэ слышала, как Шизука разговаривает с Кондо, но тот никуда не поехал. Он поднялся на веранду и остановился прямо за дверью.

Отец неожиданно взмахнул рукой. Каэдэ невольно вздрогнула, подумав, что сейчас он ее ударит.

– Никакой свадьбы не было! – воскликнул он.

– Прости, отец, – повторила Каэдэ. – Я опозорила тебя. Я готова умереть.

– Но ты ждешь ребенка.

Ширакава смотрел на дочь, словно на гадюку, которая готова ужалить в любой момент.

– Да, я жду ребенка.

– Кто его отец? Или ты не знаешь? У тебя было много мужчин?

– Теперь это не имеет значения, – ответила она. – Ребенок умрет вместе со мной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лайан Герн читать все книги автора по порядку

Лайан Герн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Трава – его изголовье отзывы

Отзывы читателей о книге Трава – его изголовье, автор: Лайан Герн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*