Роберт Сальваторе - Наследие
Он облегчит свою боль изнеможением.
Вулфгар не стоял у горна уже много лет, с тех самых пор, когда Бруенор освободил его из своего услужения в Долине Ледяного Ветра, которая теперь, казалось, находится за миллионы миль отсюда.
Сейчас Вулфгару было необходимо просто бездумно, почти инстинктивно бить по наковальне, необходимо физическое изнеможение, чтобы перебороть ту сумятицу, что царила в его разуме и никак не давала покоя. Равномерные удары выстраивали его мысли в четкую линию; между каждым ударом он позволял родиться лишь одной завершенной мысли.
Сегодня он хотел разобраться во всем, а главное он хотел напомнить себе о тех чертах, которые так привлекали его в его будущей жене. Однако с каждым ударом у него в разуме вспыхивала одна и та же картина: Эйджис-фанг занесенный над головой Дриззта.
Он пытался убить своего самого близкого друга.
С новым приливом сил он опять опустил кувалду на металл наковальни, отчего по небольшой комнатке вновь разлетелся целый сноп искр.
Что во имя Девяти Адов произошло с ним?
Вновь яростно разлетелись искры.
Сколько раз Дриззт До’Урден спасал его? Насколько пуста была бы жизнь без его темного друга?
Он рыкнул, когда кувалда вновь опустилась на наковальню.
Но дроу поцеловал Кэтти-бри – его, Вулфгара, Кэтти-бри! – там, снаружи Митрилового Зала, в день своего возвращения!
Дыхание Вулфгара стало учащенным, но рука по-прежнему твердо направляла молот, выплескивая ярость наружу. Глаза были стиснуты столь же плотно, как и ладонь, сжимавшая молот, а мускулы бугрились от напряжения.
«Да оно у тебя не долетит и до ближайшей стены», – донесся до него голос дварфа.
Вулфгар распахнул глаза и, обернувшись, заметил, как мимо его полуоткрытой двери быстро протопал один из соплеменников Бруенора. Из коридора еще долго доносился смех удаляющегося дварфа. Когда варвар вновь взглянул на свою работу, то понял причину веселья дварфа – от чрезмерно сильных ударов по перегретому металлу металлическое копье, которое он ковал, прогнулось в самом центре.
Вулфгар отбросил испорченную заготовку в сторону и опустил кувалду на каменный пол.
«Зачем ты сделал это со мной?» – вслух спросил он, хотя Дриззт, разумеется, был слишком далеко, чтобы услышать его. Перед глазами стоял отчетливый образ Дриззта и его возлюбленной Кэтти-бри, слившихся в глубоком поцелуе, образ, который никак не покидал варвара, хотя, по правде сказать, сам он этого и не видел.
Он обтер потный лоб рукой, оставив при этом на нем полоску от сажи, и опустился на край каменного стола. Он не ожидал, что все так запутается, не ожидал, что Кэтти-бри сможет так поступить с ним. Он вспомнил то время, когда впервые увидел свою возлюбленную, тогда еще совсем девочку. Она скакала по туннелям обширного комплекса дварфов в Долине Ледяного Ветра так, словно все тяжести жизни в этой суровой местности и воспоминания о недавней войне против народа Вулфгара спадали с ее плеч подобно ее искрящимся, золотисто-каштановым локонам.
Вулфгару понадобилось совсем немного времени, чтобы понять, что этот беззаботный танец навеки похитил его сердце. Он никогда не встречал женщину, подобную ей; в его племени, где власть принадлежала мужчинам, женщины фактически являлись рабынями, которые были обязаны исполнять любую прихоть сильного пола. Женщины варваров не смели возражать своим мужчинам, не стояли у них на пути, как это сделала Кэтти-бри, когда настояла, что не станет принимать участие в переговорах с гоблинами.
Вулфгар был достаточно мудр, чтобы осознать свои недостатки, и сейчас, вспоминая свой разговор с Кэтти-бри, он чувствовал себя настоящим глупцом. И все же он нуждался в женщине – жене – которую он мог бы защищать, жене, которая позволит ему занять его законное место мужчины.
Все стало слишком запутанным, а затем, чему уже не было совсем никакого оправдания, Кэтти-бри, его Кэтти-бри, поцеловала Дриззта До’Урдена!
Вулфгар вскочил с места и бросился к кувалде, зная, что ему придется провести еще немало часов у печи, чтобы излить ярость, кипевшую в нем, на металл. Металл, который, в отличии от Кэтти-бри, уступал ему, подчинялся зову его тяжелого молота.
Со всей силы Вулфгар опустил кувалду на наковальню, и вновь раскаленный металлический прут вздрогнул от этого соприкосновения. Искры хлестнули Вулфгара по скулам, одна зашипела в опасной близости от его глаза.
Но Вулфгар, вновь и вновь напрягая свои мышцы, боли не чувствовал.
* * * * *«Достань факел», – прошептал дроу.
«Свет предупредит наших врагов», – заспорил Регис.
Из глубины коридора доносилось низкое рычание.
«Факел», – приказал Дриззт, передавая Регису небольшую трутницу. «Жди здесь с зажженным факелом. Гвенвивар и я обойдем вокруг».
«Теперь я наживка?» – спросил халфлинг.
Дриззт, полностью сосредоточившийся на внешней опасности, не расслышал его вопроса. Обнажив один из скимитаров, при этом Твинкл оставив в ножнах, чтобы его голубоватое свечение не выдало его, он бесшумно скользнул вперед и растворился во мраке.
Регис, все еще бормоча себе что-то под нос, ударил кремнем по огниву и вскоре прилегающие окрестности осветил огонь факела. Дриззта нигде не было видно.
Низкое рычание заставило халфлинга обернуться, но это была всего лишь Гвенвивар, которая вернулась боковым проходом. Пантера проскользнула мимо халфлинга, следуя по следам Дриззта, и Регис быстро потопал за ней, хотя и понимал, что за быстрым животным ему ни за что не поспеть.
Через несколько секунд он уже вновь был один, его факел отбрасывал на шероховатые стены длинные, зловещие тени. Прильнув спиной к камню, Регис, бесшумно, словно сама смерть, начал красться вперед.
Впереди, всего в нескольких футах от него, маячила черная пасть бокового туннеля. Халфлинг продолжил свое продвижение, держа факел в вытянутой руке позади себя, а булаву перед собой. Он чувствовал, что за углом кто-то скрывается, кто-то подкрадывается к краю прохода с другой стороны.
Осторожно опустив факел на пол, и прижав булаву к груди, Регис расставил пошире ноги, чтобы как следует оттолкнуться.
В следующий миг он молниеносно метнулся за угол, отчаянно взмахнув своей булавой. Последовала голубая вспышка; затем раздался лязг металла о металл. Регис тотчас вновь занес свое оружие, направив его на сей раз по косой нисходящей траектории.
Вновь прозвучал лязг.
Булава вновь описала дугу, проследовав тем же маршрутом. Однако опытный противник халфлинга был далеко не так глуп, и его оружие осталось на месте, блокировав и этот удар.
«Регис!»
Булава вновь взвилась над головой халфлинга, готовая броситься вперед, но вместо этого халфлинг, внезапно узнав знакомый голос, остановил ее полет на половине пути.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});