Kniga-Online.club
» » » » Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира

Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира

Читать бесплатно Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чувство вины заставило Лизаэра вскочить на ноги. Он бросился бежать. Тень покорно следовала за ним. Пот разъедал глаза, солнце жгло через одежду. Со всех сторон его обступали дюны. Только дюны.

— Пустыня отомстит тебе, ублюдок, — бормотал Лизаэр, не замечая, как от жары начал бредить наяву.

Аритон пришел в себя. Его по-прежнему окружала жаркая и безмолвная пустыня. Рот был полон крови, а каждое дыхание отзывалось резкой болью в груди. Неподалеку понуро висели лоскуты разрезанного плаща. Лизаэр исчез.

Аритон прикрыл глаза. Невзирая на чудовищную усталость и боль, он испытывал облегчение. О том, чтобы встать и идти, не могло быть и речи. Проницательность мага подсказывала ему: одно легкое у него повреждено и буквально плавает в крови. Но главное — с него свалился груз ответственности за жизнь своего единоутробного брата. Лизаэр сумеет добраться до вторых ворот. Это будет маленькая победа после пережитых ими мытарств.

Повелитель Теней проглотил слюну, перемешанную с кровью, и почувствовал, как заныло израненное горло. Он не питал к Лизаэру ни ненависти, не презрения. Разве сам он был лучше? Один Эт знает, сколько раз ему хотелось лишить брата жизни; проткнуть тем самым мечом, над которым он когда-то приносил клятву мира.

Аритон осторожно перевернулся на живот. Сломанные ребра впились в тело, добавив ему мучений. Воздух прорывался сквозь сгустки крови внутри, угрожая новым кровотечением. Повелитель Теней чувствовал, как его сознание меркнет и куда-то уплывает. Страшный кашель сотряс его грудь. Внутри все разрывалось от боли, мешая сосредоточиться.

Аритон медленно и терпеливо восстановил самообладание. Вскоре Колесо Судьбы сделает последний поворот, и тогда придет конец всем его страданиям. Но он не собирался покорно расставаться с жизнью. Смерть не одолеет его без последней схватки. Подкрепив свою решимость волей мага, Аритон пополз по песку в сторону рыбачьего плаща.

Когда он добрался до цели, кровь вовсю струилась у него изо рта и носа. Аритон ухватился за полу плаща и потянул на себя, чтобы хоть как-то прикрыть опаленное солнцем тело. Когда рваная ткань подалась, он заметил полоску знакомой дымчатой стали. Плащ выскользнул из онемевших пальцев. Аритон увидел свой меч вонзенным в опустевший кожаный сосуд для воды.

Из пробитой груди вырвался стон. Слезы злости и отчаяния капали на лезвие меча. Значит... Лизаэр презрел возможность выжить. Почему? Аритон уперся щекой в песок. Неужели чувство вины толкнуло наследного принца на такой поступок? Вряд ли он теперь узнает причину.

Но тогда все, что он старался сделать, оказывалось напрасным. Аритон взбунтовался; он не желал смириться с неотвратимостью поражения. Терзаемый воспоминаниями о лиранте, оставленной им в Раувене, он не мог отделаться от жуткого зрелища: благородный инструмент, на котором некому играть, весь покрылся пылью, а четырнадцать серебряных струн затянуты паутиной. Теперь к умолкнувшей музыке прибавились разбитые надежды. Вероятно, это все, чего он стоил в жизни, которая привела его к гибели под чужим солнцем.

Аритон закрыл глаза, чтобы отгородиться от нестерпимого зрелища пустыни. Но тут же перед его мысленным взором встали видения: живые, зримые и безжалостно обвиняющие. Аритон увидел фигуру верховного мага. С надвинутым на глаза капюшоном он напоминал статую, символизирующую возмездие. В поднятых руках патриарх Раувена держал меч Авара. С лезвия капала кровь.

— Это моя кровь, — умоляющим голосом произнес Аритон, и эхо отозвалось из закоулков его воспаленного разума.

Верховный маг молчал. Он глядел вниз, и капюшон затенял его лицо, исполненное печали и упрека. У его ног лежал труп в изорванной одежде голубого и золотистого цветов Амротского королевства.

— Я не убивал его! — в отчаянии выкрикнул Аритон.

— Ты не сумел его спасти.

Суровое лицо верховного мага дрогнуло и обрело черты Даркарона, карающего ангела, посылаемого Этом. Ангел стоял на палубе военного корабля, развороченной недавним сражением. У его ног лежал другой труп — на сей раз то был труп отца Аритона. В груди Авара торчала стрела, языки разгоравшегося пожара уже вплотную подобрались к нему.

Видя, как меч в руках Даркарона темнеет, удлиняется и становится черным древком Копья Судьбы, Аритон воскликнул:

— Эт милосердный! Неужели я неверно постиг глубину твоих тайн? Неужели во имя одной жизни я должен был погубить весь вражеский флот?

Карающий ангел нацелил копье прямо в грудь Аритону. Теперь пылающую картанскую бригантину со всех сторон окружали амротские военные суда, которым удалось уцелеть и выбраться из грандиозной магической ловушки, устроенной Аритоном. Создав рукотворную тьму, умело исказив направление всех звуков, он заставил амротские корабли вслепую воевать друг с другом. Семь из них были сожжены и потоплены.

С печалью в голосе Даркарон объявил:

— Ты признан виновным.

— Нет! — протестующе закричал Аритон.

Он заметался, пытаясь прогнать видение. Но чьи-то руки крепко схватили его за плечи и сильно встряхнули. Грудь вновь пронизала боль. Из горла, зажатого грязной ладонью, вырвался хриплый, с присвистом крик.

— Чтоб тебе в Ситэр провалиться! Не дергайся!

Аритон открыл остекленевшие глаза и увидел своего брата Илессида. Ладонь, которой он зажимал горло, была липкой от крови. Насильно приведенный в сознание, Аритон вздохнул и прошептал:

— Все пропало.

Боль мешала ему говорить, но он продолжил:

— Что привело тебя назад? Милосердие Эта или жалость?

— Ни то и ни другое.

Лизаэр начал проворно сворачивать рыбачий плащ в подобие толстого ремня.

— Скорее всего, Врата действительно существуют.

Аритон взглянул в его холодные синие глаза.

— Оставь меня здесь. Можешь не терзаться угрызениями совести.

Лизаэр пропустил эти слова мимо ушей.

— Я нашел воду, — сказал он.

Вытащив меч из пропоротого сосуда, он вложил оружие в ножны на поясе Аритона.

— Твоя жизнь — это твоя забота, но я не хочу быть повинен в твоей смерти.

Аритон почти беззвучно выругался.

Наследный принц связал концы самодельного ремня, встал и двинулся в северном направлении, волоча за собой брата. К счастью для Аритона, он почти сразу же потерял сознание.

Колодец находился в центре рощи деревьев-долгожителей. Сплетенные ветви обрамляли его, точно драгоценный камень. В первый раз Лизаэр набрел на колодец по чистой случайности. Теперь он торопился вернуться в рощу и успеть дотащить туда Аритона еще до наступления темноты. Если запоздать, ветер быстро занесет едва различимую тропку, которую он проделал, скатываясь со склонов дюн и вновь карабкаясь на них. Наследный принц едва переводил дух, сухой и жаркий воздух обжигал горло. Наконец, предельно уставший и измученный, он втащил Аритона под сень деревьев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Дженни Вурц читать все книги автора по порядку

Дженни Вурц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Проклятие Деш-Тира отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие Деш-Тира, автор: Дженни Вурц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*