Kniga-Online.club

А.В. Демченко - ОХОТНИК ИЗ ТЕНИ

Читать бесплатно А.В. Демченко - ОХОТНИК ИЗ ТЕНИ. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тут взгляд Т'мора упал на Тару, и парень моментально себя одернул. В глазах девушки не было и намека на понимание того, что ей предложили, а в таком состоянии, да еще под взглядами однокашников, она вполне может сделать глупость. А значит…

- Думаю, об этом говорить пока рано, Ллайда. - Ставшим привычным сухим тоном проговорил он. - Таре еще нужно многое узнать и понять, прежде чем делать выбор. Буду рад, если ты не станешь давить на мою ученицу.

Поймав почти благодарный взгляд испуганной таким вниманием со стороны хоргов, девушки, Т'мор лишь кивком указал ей вернуться к однокашникам, уже начавшим вполголоса обсуждать предложение белогривой и, повернувшись спиной к толпе вагантов, широко улыбнулся Ллайде.

- Спасибо. - Одними губами произнес он, плеснув в сторону подруги своей радостью. Ллайда же в ответ, только покачала головой и, не проронив более ни слова, вернулась ко все еще пребывающему в недоумении супругу.

Но надо отдать ей должное. После выступления Тары, белогривая, с неослабевающим интересом слушала и внимательно рассматривала каждого ваганта, вызывавшегося Т'мором для доклада. И хотя самородков, подобных Таре среди них не оказалось, но и те что были, нашли, чем удивить бывшую жрицу Ночи, хотя с начала их занятий прошло совсем немного времени…

- И что это было? - Поинтересовался Арролд, едва толпа вагантов, услышав гул колокола, дружно скрылась за дверями.

- Это ты сейчас о чем? - Сделал удивленное лицо, Т'мор, и Ллайда вздохнула. Ей было совершенно понятно, что теперь фамильяр клана, просто из чистой вредности ни в чем не признается.

- Все просто, о супруг мой! - Сверля взглядом Т'мора, проговорила белогривая. - Твой брат очень изящно повесил мне на шею неиницированную жрицу тьмы. Человечку Тару.

- Эй, ты сама предложила ей помощь, разве нет? - Деланно возмутился Т'мор.

- Ну да, я просто не имела права поступить иначе… А ты здесь, конечно, совершенно не при чем! - Взвилась Ллайда.

- Именно так. - Сохраняя спокойную улыбку на лице, кивнул парень. - Я просто вызвал вагантессу, подготовившую к этому занятию доклад.

- Арролд, это все ты виноват! - Вдруг заявила клокочущая Ллайда, поворачиваясь к и без того пришибленному новостью мужу. Услышав же заявление супруги, хорг только тяжко вздохнул.

- И чем же, интересно, я могу быть виноват в ситуации, к которой не имею ни малейшего отношения? - Даже не пытаясь спорить, поинтересовался хорг.

- Узнаю твой стиль в том, как он подвел мне эту самую Тару. - Объяснила Ллайда, так же моментально успокаиваясь. - А раз ты во всем виноват… Поможешь мне устроить девочку в храм?

- А куда я денусь… - Протянул Арролд, до которого наконец дошло, какую свинью подложил ему дорогой побратим. Такими темпами, род ап Хаш, и до сих пор славившийся среди консервативных хоргов излишней экстравагантностью в выборе вассалов и фамильяров клана, вскоре и вовсе прослывет безумным! А что, единственный на весь Мор-ан-Тар, сумеречный дракон в клане уже есть, осталось обзавестись человеческой жрицей тьмы, в качестве вассала… Кстати…

- Что, она настолько сильна, что ее принадлежность к людям не застит глаза твоим коллегам?

- Ха! Да, будь она хоть эйре, хоть инфернал! С такой мощью, храму будет, как любит выражаться Т'мор, по барабану, какой она расы. Лишь бы прошла инициацию, и осталась при Верхней обители. - С неожиданной для белогривых горячностью, проговорила Ллайда.

- Я бы на твоем месте, помог супруге ввести Тару в храм. - Отстраненно заметил парень, внимательно рассматривая кольца на своей трости.

- Не дурак, понял. Помогу, конечно. - Вздохнул Арролд, и кивнул. - А Ллайда права, это все ты виноват. Тьма, как же без тебя спокойно жилось, Т'мор! И вдруг, за каких-то три года знакомства, ты умудрился превратить нашу жизнь в ург знает что, паноптикум какой-то! Кого только нет в моем клане, вон даже бродячий кот приблудился… а теперь еще и это!

- Ллайда, мне кажется, или твой супруг под паноптикумом понимает и тебя тоже? - Пробормотал Т'мор. Услышав его слова, Арролд осекся, но было поздно. Никогда, слышите, никогда не злите беременную женщину….

С трудом вырвавшиеся из подземелья, в изрядно подпаленных одеждах, Т'мор и Арролд прислонились к входной двери, и устало вздохнули.

- И что это, вы господа, такие запыхавшиеся? - Поинтересовалась неизвестно откуда нарисовавшаяся Ирисса. Побратимы смерили ее одиноково задумчивыми взглядами и, переглянувшись, согласно кивнули друг другу, что, естественно не укрылось от мастера Огня.

- Ирисса, душа моя, к сожалению, все гораздо хуже. - Проникновенным тоном, заставившим госпожу Лато насторожиться еще больше, проговорил Т'мор. - Видишь ли, супруга Арролда чем-то растроенна, и мы просто сбились с ног, не зная как ее успокоить. Что мы только не делали… Может ты нам поможешь? Все-таки, ты тоже женщина, тебе будет легче ее понять…

- О! Да вы никак соизволили это заметить, господин Т'мор?! - Нарочито удивленно всплеснула руками Ирисса.

- Ну что вы, прекраснейшая, с момента нашей первой встречи, я пленен вашей женственностью и красотой. А уж когда вы удостоили меня беседы, я, ко всему прочему, убедился и в несравненной остроте вашего ума. - На одном дыхании выпалил Т'мор.

- Льстец. - Вздернула подбородок смеющаяся Ирисса. - Ладно уж, показывай, где она…

- Там. - В унисон заявили хорг и человек, и, отойдя от двери в подземелья, ткнули в нее пальцами.

- Вот и ладненько. Идите, погуляйте, а мы тут сами разберемся. - Кивнула Ирисса и скрылась в дверях.

- Теперь у нас есть две возможности. - Проговорил Т'мор. - Либо она ее успокоит, либо…

- Уходим. - Тихо проговорил сбледнувший с лица Арролд. - Двойного такого шторма, я не переживу.

- Резонно. - Кивнул Т'мор, набирая скорость следом за побратимом, направившимся к ближайшему проулку, уходящему от ратушной площади, к внешнему кругу. - Предлагаю переждать его в каком-нибудь погребке. Подальше и потише.

После этого случая, Ирисса не разговаривала с Т'мором до самого отъезда ко двору князя в Драгобуж. Ни о каких вечерних посиделках за чашкой чая не могло быть и речи. Лишь в вечер накануне отъезда, с завистью поглядывавший на довольного жизнью и прощенного супругой Арролда, Т'мор, наконец, смог сломать лед, возникший между ним и Ириссой. А ледоколом послужил небольшой оберег, сделанный парнем собственноручно из витой золотой броши, украшенной темным рубином. Памятуя о том, что в посольстве будет присутствовать маг разума, Т'мор, пользуясь наработками арнов, сотворил из банального украшения, мощнейший защитный артефакт, оберегающий носителя от попыток вторжения в его разум. Белый шум, создаваемый оберегом при соприкосновении с Узором хозяина, просто топил в себе сознание любого мозголома. Т'мору было чем гордиться. Кустарная поделка, выдаваемая ректором за мощный артефакт, и в подметки не годилась воплощенному им творению арнов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

А.В. Демченко читать все книги автора по порядку

А.В. Демченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


ОХОТНИК ИЗ ТЕНИ отзывы

Отзывы читателей о книге ОХОТНИК ИЗ ТЕНИ, автор: А.В. Демченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*