Майк Кэри - Мой знакомый призрак
Сыграв еще несколько мелодий, я попытался выманить призрака, но он на наживку не клюнул. Естественно, существовал и второй вариант работы, хотя пользоваться им очень не хотелось: перспектива изучить каждый из десятков тысяч документов, отыскивая неуловимый эмоциональный отпечаток, мне явно не улыбалась. Все равно ничего не получится, пока не составлю четкий образ призрака. На данном этапе, даже увидев искомый отпечаток, я вряд ли его узнаю.
В пятом часу в хранилище спустилась Элис.
— Джеффри интересуется, как идет работа, — остановившись в дверном проеме, заявила она. Похоже, ей нравится стоять в дверях.
— Пока только фундамент закладываю.
— Какой еще фундамент?
— Пытаюсь выяснить, что именно нужно призраку.
— Я думала, ей нужны мы, разве не так? — наклонив голову, невинно спросила Элис.
Прикинувшись идиотом, я кивнул.
— Все не так просто. В моей работе легких случаев раз-два и обчелся. Думаю, та женщина явилась вместе с этим, — я махнул в сторону лежащих на столе писем и открыток, — но даже при подобном раскладе определить ее точку притяжения будет непросто. Хотя она бродит по всему зданию, любимое место, вне всяких сомнений, первый этаж. Следовательно, стоит предположить, что ее влечет нечто на нем находящееся. Вот я и пытаюсь установить…
— Могу я передать Джеффри, что вы сдвинулись с нуля? — перебила старший архивариус. — Или все еще осматриваетесь?
— Встреча с призраком уже состоялась, — ответил я, с удовольствием перехватывая изумленный взгляд Элис. — Контакт был очень непродолжительным и дал мне первые штрихи к портрету той женщины. Говорю же, процесс еще в самом зачатке.
Шагнув в зал, Элис положила на стол шесть пятидесятифунтовых купюр, квитанцию, в которой следовало расписаться, и ручку, которой следовало расписываться.
— Пожалуйста, — скривилась она, — никто не скажет, что вы не заработали этих денег.
В половине шестого я решил, что на сегодня хватит. Призрачная женщина на контакт не шла, а в здании архива с каждой минутой становилось все холоднее: в отличие от сотрудников отопление работало строго по графику.
Элис Гасконь провела меня бесконечным лабиринтом коридоров в фойе, где Фрэнк, сняв с плечиков конфискованную утром шинель, поставил на конторку пару посылок в коробках с символикой «Федерал экспресс». Пока старший архивариус расписывалась в получении, к гардеробу спустились остальные служащие. Шерил подошла ко мне.
— В субботу был мой день рождения, — сказала она.
— Поздравляю.
— Спасибо! Хочу угостить всех выпивкой, давай с нами!
Отказываться было неудобно, и я согласился. Только тогда Шерил заметила Элис, расписывающуюся за посылки.
— Прости, Элис! Тебя тоже приглашаю, если хочешь — пошли.
Вот оно, шитое белыми нитками дружелюбие.
— Нет, спасибо! — Лицо старшего архивариуса превратилось в маску. — Мне надо задержаться здесь еще как минимум на час. Развлекайтесь!
6
Джон с Риком уже ждали на улице и зашагали рядом. Тайлер никак не отреагировал на мое присутствие в компании, однако, думаю, оно его не слишком радовало.
В пивной на Тонбридж-стрит Шерил пошла за напитками, а Рик, Джон и я стали искать столик. Справились без особого труда: закончившие рабочий день посетители только начали слетаться на блеск пластиковой позолоты и сомнительный аромат сандвичей, не обращая никакого внимания на два ряда игральных автоматов, что синхронно позванивали вдаль-нем углу.
— Ну, как тебе Боннингтон? — сардонически усмехаясь, спросил Рик. Похоже, надеется услышать нечто эмоциональное, чтобы потом смаковать.
Ответил я не сразу.
— Ну, по сути, это офис. Чем больше их видишь, тем меньше различий замечаешь.
— А ты сам когда-нибудь в офисе работал? — многозначительно спросил Тайлер.
— Я всегда занимался тем, чем сейчас, — ответил я, умолчав о том, что последние полтора года вообще бездельничал. — За исключением случайных подработок в студенческие времена. Хотя приглашения несколько раз получал.
— Я-то много перевидал, — произнес Рик. — Но такого, как здесь, никогда.
— Болото страха и ненависти, — нехотя кивнул я. — А у Элис что за проблемы? Она всегда такая?
Клидеро вскинул брови.
— Вообще-то нет. Конечно, она по жизни стерва, а сейчас еще и с Джеффри поссорилась. Наверное, целую неделю кофе в постель не получала!
— Так они с Пилом… хм, не только в рабочее время общаются?
Рик усмехнулся, а Тайлер поджал губы.
— Ага, — кивнул Клидеро, — именно. Появись должность повыше главного управляющего, Элис тотчас бы собрала манатки и пошла ублажать новую шишку. Кого ни посади в крутое кресло, кандидатка на перспективные штаны всегда найдется.
В словах Рика звучала неприкрытая горечь. Элис ведь моложе него, а по неофициальной иерархии старше. Трудно сказать, что не поделили эти двое и чьими усилиями поддерживается перемирие.
— А из-за чего они с Пилом поссорились? — спросил я, стараясь и, от темы не отойти, и на горькие сетования Рика не реагировать. Казалось, он ошибается в отношении Элис: она мне не понравилась, однако, почти уверен, через постель к сладкой должности не пошла бы.
— Вряд ли нам стоит об этом говорить, — чопорно отозвался Тайлер. — Зачем сплетни распространять? Еще не факт, что…
— Из-за тебя, — перебил Клидеро таким тоном, будто это подразумевалось само собой. — Из-за тебя и призрака. Джеффри с самого начала хотел с ним разобраться, да Элис заартачилась: мол, ничего не было, а у нас всех галлюцинации. В октябре, когда призрак исчез, она такая гордая ходила… А потом темноволосая женщина вернулась… — Он показал на свою забинтованную щеку. — Пил сказал, все, пора меры принимать, Элис ни в какую. Тогда Джеффри возьми и вызови тебя, не посоветовавшись с ней.
— Наверное, дама расстроилась, — вставил я.
Клидеро возбужденно закивал, явно наслаждаясь приятными воспоминаниями.
— Не то слово! Командует-то в основном она, Пил в кабинете отсиживается. А если Джеффри получит должность в Бильбао, в его кресло, по всей видимости, сядет мисс Гасконь. Надо же, он ослушаться ее посмел, перед всеми нами идиоткой выставил! Особенно если учесть, что тебя вызвал внезапно, вместо того чтобы прямо сказать: вот, мол, Элис, я с тобой не согласен. Лишь тайком ей перечить и отваживается…
Вспомнилось, как сам Пил рассказывал мне про Бильбао: вроде бы намечалась важная поездка. Я решил спросить об этом Клидеро.
— Джеффри все в музей Гуггенхайма подмазаться норовит, — с открытым пренебрежением ответил Рик. — Специалист по истории искусств из него такой же, как из меня архиепископ Кентерберийский. Тем не менее Пил постоянно читает там лекции и отлично ладит с попечительским советом. Завтра его вызывают на чисто дружеский разговор, который, как надеется наш руководитель, плавно перерастет в собеседование по приему на работу. Элис тоже надеется: еще бы, спит и видит, чтобы занять место Пила.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});