Сергей Карелин - Возвращение Короля Нежити
— Не знаю, как вы, а я вот не смогу есть. От этого пепла, которым вы засыпали поляну, воняет! — поморщившись, сказала Бренда.
— Ха, — улыбнулся Самсон, — нам больше достанется!
Этого гвардейца ничто не могло смутить. Впрочем, меня тоже. В общем, из всех моих спутников лишь Бренда демонстративно отказалась от еды. Мы же доели обед и вновь тронулись в путь.
Больше происшествий никаких не случилось. Мы еще три раза останавливались на ночь в небольших городках, но все было тихо и скучно. И вот к вечеру пятого дня нашего пути впереди показались стены Торда.
Этот город был не чета Эндорру и другим маленьким городишкам. Он выглядел так, как должен выглядеть город, являющийся основным оборонительным бастионом на окраине государства. Город, раскинувшийся на нескольких холмах, окружали могучие стены.
Мимо Торда проходил основной торговый путь, ведущий в пустыню орков через перевал, находящийся в трех километрах от города. Вдобавок в Торде всегда стоял мощный гарнизон, усиленный магами. И здесь несла службу Горная стража. Это подразделение состояло исключительно из горцев, которые являлись прирожденными воинами. Об этих солдатах ходили легенды.
Мне неоднократно приходилось бывать по делам в Торде, и я несколько раз видел представителей этой самой Горной стражи. Скажу вам, они не произвели на меня впечатления бравых вояк. Скорее напоминали опасный сброд.
Но вот мы въехали в широкие городские ворота. Меня всегда восхищало то, что внутри Торд выглядел чистым и опрятным. Мало того, он утопал в зелени. Казалось, на каждом углу здесь раскинулись сады и скверы. Рай, да и только. Естественно, не обошлось без магии, так как в здешнем климате вряд ли без нее можно создать такое буйное царство растительности.
Виверн привел нас прямо к дворцу местного правителя, по пути поведав, что тот назначается королем и нынешний правитель Торда занимает эту должность больше десяти лет, что само по себе является большой редкостью. Интригами среди высшей аристократии Баалинга не занимался разве что очень ленивый, а место правителя Торда было весьма престижным.
Едва мы спешились, как лошадей сразу увели и пышно разодетый лакей провел нас во дворец, где по мраморным лестницам мы поднялись в просторную комнату с задрапированными бархатной тканью стенами и множеством стоявших на полу свечей. Посередине, скрестив ноги, сидел пожилой мужчина. Внешне он выглядел непримечательно, но когда поднял глаза, я невольно вздрогнул от его острого взгляда, который, казалось, просвечивает тебя насквозь.
— Приветствую тебя, Мирорр, повелитель Торда, — церемонно приветствовал его Виверн.
— И тебе привет, — прокряхтел тот, поднимаясь с пола. — Давненько не виделись!
Он пожал по очереди всем руки, и я был удивлен крепостью его ладони.
— Садиться не предлагаю, — проговорил он, — видите, и садиться-то негде. Да и разговор у нас с тобой, Виверн, короткий будет. Мне передали приказ короля. Завтра утром вы выступаете. Я дам вам проводника из Горной стражи. Он будет сопровождать вас при переходе через перевал. Сегодня вы переночуете во дворце. Сорно!
За нашими спинами появился уже знакомый нам лакей.
— Сорно, размести наших гостей. И смотри, чтобы они ни в чем не знали нужды.
— Будет сделано, — склонился в глубоком поклоне слуга. — Следуйте за мной, господа, — повернулся он к нам.
Нам ничего не оставалось, как последовать за Сорно.
— Что-то неприветливо он нас встретил, — прошептал я Виверну.
— Он всегда такой, — ответил тот. — Сколько лет знаю Мирорра, всегда одно и то же.
Но вот мы пришли. Комната, отведенная мне, скорее напоминала небольшой зал. Посередине этого зала располагалась огромная кровать. У стены стоял длинный книжный шкаф, возле кровати — небольшой приземистый столик и два кресла. Вот и вся мебель.
Я решил пораньше лечь спать, так как путешествие меня немного утомило. Но едва я умылся из стоявшей в углу бочки с водой, как в дверь забарабанили.
Открыв ее, я увидел перед собой Виверна. А рядом с ним стоял местный глава. Оба улыбались.
— Насколько я помню, вы очень заняты были? — неожиданно для себя ляпнул я, обращаясь к Мирорру. — С чего это вдруг снизошли до общения с простыми смертными?
Наступило молчание, его нарушил громкий хохот Мирорра.
— Молодец, — произнес он, отсмеявшись, и хлопнул меня по плечу с такой силой, словно хотел вогнать в землю по шею.
Надо признать, силен оказался здешний правитель. Но мы тоже не троллям выпивку наливали. Я устоял и с трудом удержался, чтобы не хлопнуть по плечу самого Мирорра. Остановил меня предостерегающий взгляд Виверна.
— Люблю наглых, — продолжал тем временем нахваливать меня Мирорр. — Именно такие творят историю!
О, куда загнул. Надо же, я творю историю. Хотя, может, он и прав, демон его знает.
— Но наглость я терплю до поры до времени, — вдруг посерьезнел правитель. — Я тебе не какой-нибудь Повелитель Темных Холмов, у которого только титул звучный, а ума с гномий ноготь. Поэтому, если ты еще раз так фамильярно ко мне обратишься, я тебе не завидую. Это ясно?
— Да куда уж яснее, — пробормотал я.
— Вот и хорошо, — как ни в чем не бывало улыбнулся Мирорр, принимая облик великодушного правителя. — Пока вы спали, мы с Виверном решали кое-какие проблемы. И вот сейчас их решили.
— Интересно, — улыбнулся я, — как я понимаю, мне выпала честь первым узнать, какие проблемы вы разрешили? Я польщен.
— Свент, не зарывайся, — прошипел Виверн, но правитель не обратил на мои слова никакого внимания.
— Итак, — произнес он и взмахнул рукой. Перед нами в воздухе появилась призрачная карта Баала и сопредельных государств. Палец Мирорра уткнулся в небольшой кружок недалеко от гор, со стороны владений орков. — Это город Стригард. Самый крупный город на вашем пути к Дорригарду. Так вот, в этом городе живет один человек. Он должен пойти с вами.
— И что? — Я, честно говоря, не совсем понимал, зачем мне все это рассказывают и наглядно показывают. О чем и сообщил Мирорру.
Тот, покачав головой, произнес:
— Именно об этом мне и надо с тобой поговорить. Без этого человека вы вряд ли сможете добраться до цели вашего путешествия. А он… он своеобразный человек. Тебе нужно его уговорить.
— Мне? Уговорить? — Я рассмеялся. — Вы что, считаете, я такой мастер переговоров? Тоже мне дипломата нашли!
— Не то чтоб дипломата, но вот мага, это точно.
— При чем здесь маг?
— Дело в том, — произнес Виверн, — что он когда-то был стихийщиком…
— Вот оно в чем дело. А как его зовут-то?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});