Kniga-Online.club
» » » » Павел Корнев - Повязанный кровью

Павел Корнев - Повязанный кровью

Читать бесплатно Павел Корнев - Повязанный кровью. Жанр: Фэнтези издательство «Издательство АЛЬФА-КНИГА», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Успокоив дыхание и стараясь ступать как можно тише, я прокрался к ведущей на первый этаж лестнице и, опершись спиной о стену, присел в неглубокой нише рядом с перилами. Беседа внизу шла на повышенных тонах, но из-за странного акцента одного собеседника и шепелявости второго мне пришлось чуть ли не просунуть голову меж резных стоек, чтобы понять, о чем идет разговор.

– Успокойся! – Высокий мужчина в темно-синем плаще снял широкополую шляпу с длинным зеленым пером и отдернул штору, закрывавшую окно. Совершенно неожиданно для меня его бесцветно-серые волосы в свете проникших в комнату солнечных лучей оказались желто-песочными.

– Да как успокоиться, монсеньор? – Сгорбленный старик потеребил украшенный вышивкой воротничок халата и судорожно вздохнул. – Это вы… А я ж в городе останусь… Как мне?..

– Держите себя в руках, наша гостья скоро покинет город. – Тот, кого назвали монсеньором, брезгливо отвернулся от старика, и на мгновение мелькнул нашитый на плащ герб. – И вообще, господин Роберто, чего вы так нервничаете?

– Да приходил тут один, чистый шпик. – Старик налил из стоявшего на невысоком столике хрустального графина бокал вина и одним махом его выпил. – Не к добру это.

– Когда приходил? Что ему было надо? – насторожился монсеньор.

– Прямо перед вами и приходил. – В отличие от гостя Роберто начал успокаиваться. – А что ему надо было – не скажу. Не впустил я его.

– Зря. Я бы с ним поговорил. – Монсеньор положил руку на высовывавшуюся из-под плаща рукоять сабли. – Выглядел он как?

– Молодой, лет под двадцать. Темноволосый, глаза – зеленые. Нос с горбинкой. Видно, что после перелома сросся немного неровно. Лицо… Лицо даже не скажу. Острое, что ли? Ну вы северян видели, они все на одно лицо. Росту локтя четыре с половиной, не меньше. И бледный как смерть.

– Одет во что?

– Камзол на нем был, темно-зеленый.

– Какие-нибудь приметы?

– Шрам на левой щеке. Тонкий, почти незаметный. У мочки начинается. А больше и не разглядел ничего. В щель же смотрел, а через нее разве ж это обзор?

Вот сволочь старая, и когда только столько всего высмотреть успел?

– Нас о нем предупреждали, но точного описания дать не смогли. Или не посчитали нужным… – Монсеньор задумался и нахлобучил шляпу. – Вот что, господин Роберто, пришлю-ка я к вам Паоло и художника одного надежного.

– Зачем это? – насторожился старик.

– Паоло вашу память освежит, а художник портрет этого типа набросает. И смею вас уверить, что больше он нас не потревожит. Сказать по правде, он уже никого потревожить не сможет. Вы ведь не против?

– Я только за, – мерзко хихикнул Роберто. – А кто он таков?

– Насколько я понял, он как-то связан с Тенями[14].

– С Тенями?! Охотник за скальпами[15]? – Плешивый старик покачал головой. – Боюсь, у нашей гостьи могут выйти из этого большие неприятности.

– Не думаю, скорее, здесь что-то личное. Но вы ведь знаете – наши партнеры не любят делиться своими секретами. – Монсеньор подошел к двери и обернулся. – Мои люди остались на площади, я пришлю двоих на случай, если этот северянин все же вернется.

– Буду премного благодарен.

– Да, и на всякий случай проверьте, чтобы после нашей гостьи ничего лишнего не осталось. Если что-то найдете – пришлите мне сегодня же. Завтра меня в Геладжио уже не будет.

– Так вы все же решили вернуться в Йорк? Неужели из Эр-Торы уже товар пришел?

– Пришел. Да и людей надежных, которым охрану нашей гостьи поручить можно, как назло, в городе сейчас нет. А вообще, оно и к лучшему – за нашими друзьями глаз да глаз нужен.

Монсеньор вышел на улицу, старик запер за ним дверь и, шаркая тапочками, начал подниматься на второй этаж. Я отпрянул в темную нишу, но Роберто повернул в другую сторону и, что-то тихо бормоча себе под нос, поплелся по своим делам.

В два прыжка я оказался у него за спиной и, зажав одной ладонью подбородок, а второй затылок, резким движением свернул ему шею. Старческие позвонки тихо хрустнули, и труп Роберто, обмякнув, повалился на пол. Не дав ему упасть, я оттащил тело к лестнице, перевалил через перила головой вниз и отпустил.

Грубая работа, конечно, – любой опытный стражник сразу заподозрит неладное, – но ни на что более продуманное времени уже не оставалось. Да может, и пронесет – дедушка старенький, выпил вина, голова закружилась, вот и свалился, болезный. Зато теперь этот монсеньор мой портрет не заполучит. А ради этого можно свернуть шеи и десяти Роберто.

Выбравшись из дома через крышу, я поспешил к магистрату и едва не опоздал: тот, кого ныне покойный Роберто звал монсеньором, в сопровождении двух телохранителей – у этих в расцветке плащей преобладали красные и синие тона – уже выезжал с площади. Мне и заметить-то его удалось только благодаря шляпе с шикарным пером.

Твою тень!

Проскочив прямо перед мордами лошадей, впряженных в карету с гербами Геладжио – тремя серебряными дельфинами на изумрудном поле, – я бросился в погоню. Шансы сравняться в скорости с лошадьми были невелики, но сегодня мне улыбалась удача: наездники опасались гнать скакунов по влажным булыжникам мостовой, да к тому же телохранители вели за собой на поводу еще двух свободных лошадей, чьи хозяева отправились охранять Роберто.

Как бы то ни было, мне удалось не упустить всадников из виду и даже почти не запыхаться от быстрого бега, когда вскоре монсеньор и его спутники въехали в распахнутые ворота особняка в самом центре Геладжио. Герб на воротах был прекрасно знаком не только мне, но и любому человеку, хоть раз державшему в руке Йоркский талер, – три золотых звезды на темно-синей верхней половине и красный коронованный лев на желтой нижней.

Торговое представительство герцогства Йорк в Геладжио.

И кто мне объяснит, что все это значит?

Геладжио. День второй

– Кейн, Кейн…

– Чего?

– Вставай.

– Зачем?

– Пора уже, вставай быстрее!

– Сейчас. – Я перевернулся на другой бок и попытался натянуть на голову одеяло, но его безжалостно стащили.

– Вставай, – продолжил нудить Янек. – Да просыпайся ты!

– Зачем? – Я оторвал голову от подушки и оглядел комнату. Кроме долговязого зануды, в комнате был только прислонившийся к стене Шутник. Этот выглядел не лучшим образом и, мельком взглянув на меня, вновь приложил ко лбу глиняный кувшин.

– Дубрава велел за час до полудня вернуться.

– Вернуться куда? – прохрипел пересохшим горлом я.

– Не тупи, Кейн, – оторвал ото лба кувшин Габриель. – Вернуться в таверну.

– А мы где? – Я осторожно уселся на низенькую кровать, и понявший без слов мою просьбу Шутник вложил в протянутую руку кувшин.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Павел Корнев читать все книги автора по порядку

Павел Корнев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Повязанный кровью отзывы

Отзывы читателей о книге Повязанный кровью, автор: Павел Корнев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*