Эйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова
– То есть очень и очень долго, – удовлетворенно отметила девушка.
***
– Малыш Эйрик!
– Живой! Живой, собака!
Почти каждый моряк считал своим долгом подойти, похлопать ее по плечу, взъерошить волосы, или сказать несколько ободряющих слов. Эйрика и не догадывалась, насколько хорошо к ней относятся на «Арведе», поэтому была очень тронута такой поддержкой.
– Ты теперь для них герой, – заметил Берек, просматривая хозяйственные списки.
– Но ведь я ничего такого не сделал, и едва ли сумел убить хоть одного пирата.
– По словам Авель-джара, твоя помощь в лазарете оказалась неоценима. Ты перевязывал других, не показывая и виду, что ранен сам. Знаешь ли, когда человеку плохо, он вдвойне ценит тех, кто готов самоотверженно прийти на помощь.
– Но ведь я даже не знал, что был ранен, это заметил только Рикард. – смутилась Эйрика.
Берек хмыкнул.
– Это уже детали, не стоящие внимания. Признаюсь, тоже рад, что ты выкарабкался, было бы расточительством, переводить еще один кусок парусины, чтобы достойно проводить твое тело.
– Капитан Бром выразился примерно так же, – фыркнула девушка, и повернула голову, чтобы посмотреть, далеко ли еще до берега.
Земля приближалась медленно, но неотвратимо. По этому поводу на корабле царило всеобщее оживление. Все успели порядком устать от длительного, и тревожного плаванья. «Душа медузы» обгоняла их на три корпуса, но стоило ли удивляться, при пустом-то трюме.
Эйрике тоже хотелось сойти на берег, побродить по улицам прибрежного города, заглянуть на местный рынок, но она решила в этот раз остаться на корабле. Можно сколько угодно казаться бодрой и полной сил, но длительную прогулку ей пока не выдержать. Даже на палубе непросто стоять слишком долго.
Кто-то резко задел ее по ногам, и развернувшись девушка обратила внимание на Нотта, который с угрюмым видом мыл палубу. Решив, что пора положить конец этой бессмысленной вражде, она дружелюбно улыбнулась, и поинтересовалась:
– Как твое плечо? Заживает, раз ты уже можешь трудиться наравне с остальными?
В ответ на ее слова, племянник капитана поморщился, и произнес сквозь зубы.
– Держу пари, ты приложил все усилия, чтобы рана доставляла мне неудобства, как можно дольше.
– Ничуть, я обработал ее так же, как и остальным.
– Раз ты так искусно шьешь, что забыл на корабле? Может подыщешь себе место подмастерья в дамском салоне?
– Пожалуй, стоило все-таки сперва зашить тебе рот, – пожала плечами Эйрика, и отвернулась. Примирение не состоялось.
***
– Уверена, что не хочешь сойти на берег? – Рикард проследил взглядом за кучкой матросов, которые негромко обсуждали ближайшие увеселительные заведения.
– Уверена. Займусь починкой вещей, наведу порядок в приборах. Скучать не буду, – Эйрика улыбнулась.
– Я бы тоже остался, но надо узнать последние новости, да и прикупить кое-что по мелочи.
– Очередные побрякушки для своей невесты? – поддела его девушка, – Как никак в Торде мы простоим долго, ты не то, что до Икардии, до Валены доехать успеешь.
Северянин на миг задумался, но все же решившись, произнес:
– Знаешь, я решил, что больше не стоит ждать или откладывать. Как только доберемся до Торда, я поеду в поместье, где сейчас живет Алионора. Мы помолвлены уже несколько лет, и только после встречи с пиратами я в полной мере осознал, как порой хрупка наша жизнь. Ведь если бы мы потерпели поражение, она бы об этом даже не узнала. Пусть она станет моей женой не через полгода-год, а в ближайшее время.
Договорив, он заметил, что по лицу Эйрики пробежала тень.
– Думаешь, я слишком тороплюсь?
– Нет. Я очень рада за тебя. Правда. – девушка стряхнула с рукава невидимую соринку, и после заминки продолжила, – Мне тоже придется покинуть «Арведу». Ведь я обещала вернуться в Эрланг, после твоей свадьбы.
– Когда-то ты очень хотела побывать на севере, – напомнил молодой человек.
– Я и сейчас хочу. Но в то же время мне нравится та жизнь, которую я живу сейчас, и будет грустно от нее отказываться. И еще, Рик… Не приглашай меня на свою свадьбу…
– Это еще почему? – удивился северянин.
– Дай мне это время провести на «Арведе». С твоей женой я успею познакомиться и на корабле, отплывающим на север. Да и Береку нужно будет успеть подготовить другого помощника.
Рикард склонил голову.
– Хорошо. Хотелось бы верить, что за время моего отсутствия ты не влипнешь в неприятности. А Алионора тебе понравится, она совершенно необыкновенная девушка. Только слишком на нее не засматривайся, – предупредил он, и наткнувшись на ироничный взгляд Эйрики, вдруг сообразил, что именно сказал. – Прости. Порой я забываю, что ты. Хм… Тоже… В некотором роде…
– Разве что, в некотором роде, – девушка закусила губу, чтобы не рассмеяться, но в глазах ее заплясали веселые искорки. – Ставишь меня перед нелегким выбором, если я не надену платье, по прибытию в Эрланг, то мою матушку хватит удар. А если надену, то шок испытаешь ты.
– Я переживу, – пообещал северянин, – Особенно если будешь надевать его не при мне.
Эйрика на миг прищурилась, обдумывая его слова, а затем рассмеялась. Глядя на ее веселье, Рикард тоже не удержался от улыбки, и невольно задумался, – встречал ли он еще кого-нибудь в своей жизни, с кем мог бы так же легко разговаривать и смеяться? Разве что Ингвара, но тот порой излишне серьезно относился ко многим вещам. Невеста же слишком изящная и утонченная… Да и ему самому придется соответствовать, чтобы Алионоре даже в голову не пришло сожалеть о своем выборе.
– Эй, – затормошила его Эйрика, – Пока ты чаек считаешь, интересные новости закончатся, а хорошие украшения раскупят. Так что давай иди, не теряй зря время.
Глава 16. Расставание
Путь от Риама до Торда оказался настолько беден на события, что когда раздался крик – «Земля», то многие матросы поспешили сами увидеть заветную полоску берега. Капитан Бром, не полагаясь только на слова боцмана, лично спустился в трюм, проверить, как пряности из Асфирии перенесли морское путешествие. Убедившись, что все в порядке, он пребывал в настолько хорошем настроении, что даже