Невеста на откуп (СИ) - Белецкая Наталья
Леди Бристэлла изо всех сил пыталась заинтересовать Сэлиса, но пока безрезультатно. Насколько я сумела изучить маркизу, от своего плана по покорению племянника главы клана она не откажется. Кстати, как оказалось, здание, где мы остановились, было всего лишь одним из домов клана. В большой долине, куда мы должны были добраться завтра, семье Сэлиса принадлежали просторный особняк и часть крыла в родовом замке.
Как я поняла, глава клана занимался политикой, военными и всем остальным понемногу. В то время как отец Сэлиса и Жеанны – хозяйственными вопросами и транспортировкой. После плотного ужина я едва доплелась до своей комнаты, разделась, залезла под одеяло, пахнущее лавандой, и моментально заснула.
На следующий день нас подняли рано. Чувствовала я себя ужасно. Натруженные вчера ноги болели, ныла спина, а еще горели обветренные щеки. Один из тюбиков в ванной оказался кремом для лица, а в низенькой баночке я нашла согревающую мазь, которой растерла икры. Стало немного легче.
Сразу после завтрака мы вновь выдвинулись в путь. Я благодарила Творца, потому что можно было пересесть в экипаж и посидеть, вытянув ноги. Практически весь день мы двигались по ущелью и только ближе к вечеру оказались возле крепости, которая защищала вход в большую долину.
Путь перекрывала огромная стена с небольшими, заостренными кверху башенками. Издалека строение походило на выпяченную нижнюю челюсть огромного чудовища. Башни выглядели, словно зубы ощерившегося исполина. Кажется, у горцев были какие-то наблюдатели, потому что едва мы подъехали к монументальному сооружению, огромные двери распахнулись, пропуская караван внутрь.
Я сглотнула. Если еще из малой долины можно было сбежать, ведь никакой видимой защиты там не было, то как действовать, когда на пути стоит такая махина? Миновав темный туннель внутри крепости, мы выехали на небольшое плато. Тут открывался прекрасный вид. Край долины был незаметен. Я видела лишь холмы, за которыми располагался хвойный лес. На востоке вдоль гор вытянулось длинное озеро неправильной формы. Оно напоминало размазанную кляксу. Из озера вытекала широкая река, перечеркивая всю долину на две неравные части.
Сразу же за рекой, на небольшом возвышении, находился величественный замок. Три островерхие башни шпилями протыкали небо. На центральной башне развевался флаг, а на боковых – слегка покачивались флюгера, изображающие драконов. Морды сказочных животных смотрели в ту сторону, куда дул ветер.
Нам снова пришлось выйти из кареты и какое-то время пройтись пешком.
– На самом деле, большая долина не совсем долина, – рассказывал Сэлис. Маркиза сразу, как мы покинули экипаж, подошла к племяннику главы и стала расспрашивать его обо всём, что мы видели. – С одной стороны она ограничивается не горами, а скорее холмами. За ними лес, поля, несколько деревенек, а потом Арашха – быстрая река, которая весной разливается, затапливая пастбища.
Я крутила головой и размышляла об одном: как отсюда сбежать. Пока ничего путного в голову не приходило. Как можно пройти сквозь крепость и остаться незамеченной? Я даже к стенам незаметно не подберусь! Склон абсолютно голый, без деревьев. Только петляющая дорога, которая великолепно просматривалась с высоты.
Поздно вечером мы, наконец, добрались до замка. Здесь нас встретили глава клана Герт и его супруга Диана. Глава выглядел представительно: высокий, подтянутый, улыбчивый, с ясными светло-голубыми глазами. Определить сколько лет Герту я так и не смогла. Пятьдесят? Шестьдесят? А может, уже семьдесят? Не знаю, по крайней мере, выглядел он лет на сорок, но для мага это обычное дело.
Его жена была ненамного ниже супруга и выглядела чуть старше тридцати. Было в ней что-то располагающее, может, улыбка или большие глаза? Или то, с какой теплотой и лаской она смотрела на племянников и сыновей.
Теперь я видела, что Канлир похож одновременно на обоих родителей, в то время как Ллойд, видимо, больше пошел в свою мать – первую жену главы, с которой Герт сейчас был в разводе. Отношения у мачехи с пасынком оказались отличными, и я понимала почему. Диану словно бы окружало какое-то поле доброжелательности. Она для всех нашла ласковое слово, умела слушать и одним взглядом прекращала ссоры. Удивительная женщина!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В замке мне отвели целые апартаменты: две большие комнаты и ванная, причем, побольше, чем прежняя. Мне тут нравилось. Никто не смотрел свысока, не делал замечаний, не намекал на происхождение или роль заложницы. Служанка с любопытством расспрашивала о Велии, погоде и моде, но, увидев, что я устала, быстро завершила беседу, пообещав завтра все показать.
На следующий день те заложники, которые ехали в другие кланы, покинули замок, остались только я и леди Бристэлла. Вечером глава клана вызвал нас, чтобы побеседовать. Он объяснил, что, несмотря на наше происхождение, никаких снисхождений не будет. Все работают, и нам тоже необходимо определиться, чем станем заниматься. Если нет специальных навыков, Герт пообещал, что найдет учителей. До завтрашнего вечера мне и маркизе давалось время, чтобы подумать.
Конечно, самым правильным было бы закончить обучение и стать швеёй, боюсь, чтобы сбежать, мне необходима другая профессия. Та, которая позволила бы спокойно передвигаться по территории долины, не вызывая подозрений. Я проворочалась половину ночи, но так ничего и не придумала. Чем же мне заняться?
Удивительно, но следующим утром судьба сама подкинула ответ.
Жеанна пригласила меня и леди Бристэллу на конную прогулку и заодно пообещала показать достопримечательности столицы клана – города Йольстока. Конечно же, мы согласились.
Замок от города отделяли только большой парк и высокая каменная стена. В центре Йо – а именно так жители называли столицу – использовалась каждая пять земли: если на ней не стоял жилой дом, мастерская, лавка или магазин, то обязательно что-то росло. По всей столице были разбиты красивые клумбы, небольшие парки, сделаны специальные площадки, где играли дети. Я даже видела парочку фонтанов.
Когда мы спускались в долину, хорошо был виден только замок, но не город за ним. Сейчас же, осматривая Йольсток, я все больше поражалась интересной архитектуре, красоте и продуманности, с которой строили город. Широкие улицы, высокие дома, как правило, в пять-шесть этажей, чистота и много зелени.
Как рассказала Жеанна, большинство этих растений использовались. Например, деревья здесь росли в основном фруктовые. Жители собирали урожай, выжимали сок, варили компоты, варенья, делали замечательный яблочный сидр и так далее. Зелень, что выращивали в небольших кадках на балконах, использовали в кулинарии, а некоторые растения с клумб в парках – в целительстве.
Любопытно, что стен у города не было. Логично, ведь есть естественное препятствие – горы, которые защищают всю долину. После того, как мы осмотрели часть Йольстока – город был довольно большим, и за один день не справишься – Жеанна повела нас к озеру. Она хотела показать живописное местечко на его берегу, где можно было отдохнуть и перекусить той едой, что мы захватили с собой.
К тому времени, как мы добрались до цели путешествия, я устала. Почти два с половиной часа на лошади утомили не только меня, но и леди Бристэллу. На уютной полянке возле озера мы устроили отдых: поели, пообщались, покормили рыбок, увидели необычные водоросли, из которых делали бумагу, – в общем, прекрасно провели время.
Собираясь в обратный путь, я обратила внимание на большое количество терна, который никто не собирал. Зная о прагматичности горцев, мне показалось странным, что эту полезную ягоду не используют. Поговорив Жеанной, я узнала, что терн тут не едят.
Я так вдохновенно описывала крепкие терновые наливки, которые полезны зимой при простуде, разные виды варенья, вкус вываренных в меду ягод, что тасарка не выдержала и предложила мне заняться сбором и заготовкой тёрна.
«Вот оно! – вдруг осознала я, – дело, которое позволит мне спокойно выходить за пределы города и изучать местность вокруг. Можно будет расспрашивать или даже рисовать карты, не вызывая ни у кого подозрения».