Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
Я промахиваюсь, когда она откатывается в противоположную сторону и начинает подниматься. Мы следуем за ней, и я черпаю силу снова и снова, но с каждым ударом это становится все труднее. Она избегает каждого из них, пока мы летим вдоль горы, прижимаясь к местности. Таирн стремительно взмахивает крыльями, догоняя ее.
Жар опаляет мои легкие, потом обжигает, потом поджаривает, пока я не чувствую ничего, кроме огня и ярости.
Камень летит, когда я ударяюсь о гребень справа, промахиваясь от нее на десять футов, когда мы летим навстречу солнцу.
Солнце.
Я дергаю головой влево. Торнадо прекратился на полпути к городу, и небо над нами на всем пути к востоку чистое.
“Она убивает бурю, чтобы мне было труднее управлять ею!” Это объясняет, почему я горю сильнее, чем раньше. Я переключаю свое внимание обратно на нашу добычу, прежде чем она сможет направиться к городу, за спасение которого я отчаянно борюсь.
“Не бери больше, чем можешь направить”, - предупреждает Таирн, делая выпад вперед. Его зубы с лязгом сомкнулись в нескольких футах за хвостом виверны.
Они чертовски быстрые.
Виверна ныряет, изгибаясь вдоль гребня вправо, и Таирн следует за ней.
Рев безграничной агонии наполняет мою голову, такой громкий, что вибрируют кости, и такой пронзительный, что закладывает уши.
“Сгэйл!” Таирн ревет, его крылья сбиваются с ритма, и мое сердце пропускает серию ударов.
О Малек, нет .
Я бросаюсь на связь, но ледяная стена не просто стоит твердо; она отталкивает меня грубой силой. Ужас пригвождает мой живот к полу, когда мы теряем скорость —
Я слышу щелчок за секунду до того, как на нас падает тень. Нет, не тень. Массивная сетка с грузами размером со стол, прикрепленными по краям.
Таирн рычит и кренится влево, но это бесполезно.
-Таирн! - крикнул я. Я кричу, когда сеть ударяется, обрушивая мой торс на луку и покрывая каждую чешуйку, которую я вижу. Он мог бы легко выдержать вес этого на своем торсе, но это придавливает его крылья и вес.… О боги. “Подверни крылья, а то они сломаются!”
От его возмущенного рева камни сотрясаются со склона горы, но он захлопывает их, запутываясь в сети.
И мы падаем.
“Приготовься!” - Предупреждает Таирн, когда гора пролетает мимо размытым пятном.
Andarna. Ксаден. Сгэйль. Мира. Бреннан. Мои друзья. Они проносятся в моем сознании вихрем картинок, за которые я не могу ухватиться, мелькают слишком быстро, чтобы полностью прочувствовать. Все, что я могу сделать, это ослабить луки, наклониться вправо, чтобы избежать неизбежного удара в живот, когда толстая веревка сети впивается мне в спину.
“Ты был подарком всей моей жизни”, - говорю я Таирну.
“Это еще не конец!” - кричит он.
Мы ударяемся с резким звуком, кость хрустит о камень, и моя левая рука ломается , и кинжал падает.
Крик срывается с моих губ, когда мы спускаемся с горы ... Совсем как в тот раз, когда мы впервые столкнулись с Теофанией. Звук когтей, скребущих по камню, поглощает мое существование, пока я борюсь, чтобы заглушить боль, и Таирн переносит вес своего тела, так что мы проскальзываем головой вперед сквозь деревья в бесконечном, ужасающем прыжке.
Я опускаю голову, чтобы не задеть низко свисающие ветки, когда что-то больно впивается мне в ребра, и в конце концов наша скорость замедляется.
Срань господня, мы просто можем пережить падение.
“Конечно, мы выживем!” Таирн рычит.
-Ты не ранен? - спросил я. - Спрашиваю я Таирна, когда мы останавливаемся на том, что кажется опушкой леса.
-Ничего такого, что не заживет после того, как мы освободимся и отделим ее сухожилия от кости. Запах серы наполняет воздух, когда Таирн выдыхает огонь через сеть.
Дерево потрескивает, звенит сеть. Затем он бросается вперед, и сетка соскальзывает ровно настолько, чтобы я мог сесть через отверстие, которое явно предназначено для удержания драконов, а не всадников.
-Нам нужно добраться до Сгэйля. Это означает освободить его, но потребуется слишком много времени, чтобы перерезать эти веревки руническими кинжалами, которые у меня есть. И даже если я это сделаю, мне все равно придется орудовать, чтобы убить ее без моего пистолета с рукоятью из