Вячеслав Седов - Ловчие удачи
— Собирайся, нам пора в дорогу, если не хочешь бесплатно кусок прочной веревки и мыла, — объявил полукровка, надевая рубаху.
Филин обиженно заворчал, но последовал совету.
Сам Феникс собрался довольно быстро. Его пальцы ловко застегнули все три небольшие пряжки на бандаже, за который он заткнул свой худой кошель и длинную цепь с мелкими звеньями. Шнуровку у рубахи на горле он не стал завязывать, а лишь одел на шею два небольших мешочка на тесьме. Проверив, на месте ли кинжалы и легко ли они выходят из ножен, Карнаж накинул свою короткую куртку и принялся со сдавленным шипением расчесывать спутавшуюся шевелюру, жертвуя гребню немало волос.
Ян, зевая, спустился по лестнице вниз и с полным безразличия видом наблюдал за возней собиравшихся в дорогу гостей.
— Карнаж, я тут вспомнил. Ночью прибежал парнишка от хозяина кабачка «У старой гарпии» и сказал, что твои вещи у него, и чтобы ты поторопился их сегодня забрать, — произнес, наконец, Часовщик.
— Ты сказал ему, что я у тебя? — спросил полукровка, усаживаясь за стол рядом с уминающим за обе щеки дуэргаром.
— Конечно нет! Я что, похож на идиота?! Он зашел, потому, что знает, что мы знакомы. В конце концов, в этом городище не так много мест, куда ты мог бы податься.
— Это точно, но я ведь тоже не похож на идиота, — засмеялся Феникс, — Сходить в кабак за оставленной там поклажей! Проклятье! За кого меня вообще держат?!
— Мда, — протянул Филин, терзая зубами кусок вяленого мяса, — Ну и шкура же этот кабатчик! Видать, за разгром его заведения никто платить не стал, вот он и решил дать страже ущучить кого-нибудь за хороший барыш. Придет «ловец удачи» забирать свое барахло, а его тут же и сцапают.
Карнаж хмыкнул и рассек ножом луковицу.
— Однако, я остался ни с чем. Даже без отмычек, — полукровка многозначительно покосился на Яна.
— Черт бы тебя побрал! — Часовщик, тихо ругаясь, поднялся по лестнице наверх и оттуда, немного погодя, крикнул, — Ладно, соберу я тебе торбу. А ты, как до Лангвальда доберешься, поищи мне хату, где устроится и пошли весточку.
— Договорились! — ответил с набитым ртом Феникс.
Перемигнувшись с Филином, они чокнулись кружками с остатками вчерашнего рома.
Кроме всего прочего, надо сказать, довольно приличного снаряжения, которое Ян положил от щедрот своих в торбу, Карнаж попытался растрясти мастера на пару кульков с провизией и на старый, но еще способный послужить плащ, что пылился на крюку у двери. Часовщик воспротивился, резонно утверждая, что тем, кто всякий раз пускает в ход этот предмет одежды не по прямому назначению давать его бесполезно и убыточно.
Снабдив гостей провиантом и напутствовав поскорее убираться из города, пока стража не заинтересовалась ими всерьез, Ян облегченно захлопнул дверь.
Скиера давно была в седле и подозрительно посматривала на пасмурное небо, грозившее, того и гляди, вновь разверзнуть свои хляби. Рядом с ней со значительным видом восседал на осле Филин, подбоченившись и задрав для пущей важности подбородок, как какой-нибудь знатный барон. Такое средство передвижения вполне устраивало дуэргара, хотя он бы конечно предпочел карликовую лошадь. Но такая покупка была им не по карману. Да и вообще, «покупать» лошадей в Швигебурге могли только приезжие, а местные знали достаточно способов просто «одолжить» животное и даже с седлом и упряжью.
Начинался торговый сезон и в фивландской столице склады и конюшни были полны. Даже искать особо не пришлось. Что, собственно, и сделал Феникс, хорошенько вдарив по затылку отворившему поутру стойла конюху. Покуда Скиера и Филин завтракали и собиралась в дорогу, Карнаж таким способом раздобыл лошадей, а за неимением карликовых прихватил осла, явно изумленного до глубины души тем, что смог понадобиться бесхитростному конокраду.
Насколько полукровка знал своего старого друга и компаньона, тот, даже в самом неудачном положении, мог повернуть дело так, чтобы превратить в достоинство любой недостаток, а насмешку сделать поводом для гордости. Вот и теперь Филин самодовольно расписывал истории из хроник своего народа, поминая древних мыслителей, ученых, алхимиков и просто «бравых парней», разъезжавших, как и он, на ослах. Скиера сначала слушала, но, к тому моменту, как Карнаж вскочил в седло, и они двинулись к городским воротам, уже бросала на красноволосого умоляющие взгляды, в которых читалась немая просьба заткнуть ходячий цитатник дуэргарской истории.
Перехватив этот взгляд, «ловец удачи» только пожал плечами. Он вынул из торбы аккуратно сложенный плащ, который Ян ни в какую не хотел отдавать, и набросил себе на плечи.
— Ну, ты, брат, хитер! Собрался в дорогу как надо, — хохотнул Филин, увидев обновку друга.
— Куда мы направляемся? — спросила Скиера, стараясь поддержать смену разговора.
— Как я и говорил раньше, в Лангвальд, там мы встретимся с одним магом. О нем мы говорили с Филином. Ты, я думаю, слышала. Он поможет избавиться тебе от твоего клейма, а мне — от финансовых затруднений, — солгал Феникс, ведь истинные причины его визита были не столь просты и безобидны.
— А я там устроюсь аптекарем, — слова дуэргара меж тем не светились энтузиазмом, — Похоже, пришло время подыскать себе конуру, что б помереть тихо и спокойно.
— Но-но, Филин! Выше бороду, — приободрил полукровка, — И в Лангвальде у тебя дел будет по горло. Будто не знаешь тамошней публики.
— Да уж, все лучше, чем каменный мешок в «Башне Умолкших Криков», — проворчал Филин.
— Скажите мне, а почему она так называется? — спросила Скиера.
Ей действительно стало интересно происхождение этого жутковатого названия.
Полуэльфка задала свой вопрос довольно громко и совсем некстати, так как они подъехали к воротам.
— Тихо, — прошипел Феникс, приложив палец к губам, — За лишние разговоры об этом месте туда можно ненароком и угодить.
Скиера заметила, что взгляд Карнажа устремлен мимо нее в сторону ворот. Глаза «ловца удачи» пристально за кем-то наблюдали. Она последовала по направлению взгляда и увидела, как среди толпы приезжих мелькнула фигура с надвинутым на лицо капюшоном отороченной золотом сильванийской накидки.
— Я вас нагоню за городом, — тихо произнес полукровка, придерживая лошадь.
— Что случилось? — насторожился Филин.
— Ничего особенного. Занятное совпадение, но ничего не опасайтесь. Скорее проезжайте, а я не дам этой змее пустить в ход ядовитый язык.
— Да объясни ты толком! — потребовал дуэргар.
— Проклятье! Не теряйте времени! Проезжайте быстрее! — прикрикнул Карнаж, спешиваясь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});