Мэгги Фьюри - Пламенеющий Меч
Да, вечно приходится о чем-то тревожиться… «Ну почему все идет шиворот-навыворот?!» — раздраженно подумал Паррик. Там, в гарнизоне, он был на своем месте, но с тех пор, как проклятый Миафан убил Форрала, друга и командира Паррика, жизнь старого кавалериста круто изменилась…
Новоиспеченный Хозяин Стад грустно покачал головой, но тут же выругал себя за глупость. Конечно, она стала другой. После всего, что пришлось пережить бедняжке… Кстати, «всего» Паррик не мог даже себе представить. Коварство, сражения, смерть — это было ему хорошо знакомо, но о магии он не имел ни малейшего понятия. Он с ужасом вспомнил о судьбе младенца — сына Ориэллы. Еще в утробе матери он был проклят Миафаном и превратился в первое животное, которое увидела волшебница после родов, — в волчонка.
Паррик почувствовал прилив жгучей ненависти к Миафану. Этого мерзавца мало убить — так поступить с беззащитным ребенком! А ведь этот мальчик — единственная память о Форрале. Паррик мечтал заботиться о его ребенке. Воспитывать сына командира и друга было бы удовольствием, а не обязанностью для начальника кавалерии, и, хотя Паррик, конечно же, не мог полностью заменить мальчику отца, он готов был сделать все, что в его силах. Своих детей у Паррика никогда не было (во всяком случае, он о них ничего не знал). Но, во имя всех богов, разве человек может быть отцом волчонка? К тому же и сама Ориэлла уже не та. Паррик вздохнул. Конечно, это надо было предвидеть. Там, в Нексисе, волшебница представлялась ему все той же неопытной девушкой, какой она была рядом с Форралом. Форрал же всегда был сильным и уверенным в себе человеком, и окружающие признавали его первенство. Но когда Паррик после долгой разлуки встретил Ориэллу, сильную, решительную, непреклонную, — эта перемена поразила его. Да, она стала зрелой женщиной, и он был к этому готов. Но он не ожидал, что Ориэлла будет окружена ореолом какой-то загадочной силы и власти, как не ожидал и того, что она решится оставить новорожденного сына на попечение чужих людей ради каких-то более важных целей. Что-то здесь было не так, хотя Паррик и признавал, что действия ее были вызваны необходимостью.
Начальник кавалерии разозлился на себя за столь несообразные размышления. Разве не видел он женщин-воинов — Сангру и Мару? Разве Ориэлла не владела мечом лучше всех их — и вдобавок разве она не была волшебницей? Так откуда же у него это дурацкое желание ей покровительствовать? Словно тень Форрала руководит им! Но ведь это же нелепо. Хватит уже думать о всякой ерунде. Скоро они будут в крепости, а там их ждут действительно серьезные дела. Там он снова встретит Ориэллу, они будут почаще видеться, и он опять почувствует себя с ней легко.
* * *Когда крылатые воины опустили волшебников неподалеку от крепости, дождь пошел сильнее.
— Ух! — Осторожно высвободившись из сети, Ориэлла свободной рукой запахнула плащ. Другой рукой она придерживала Вульфа, который спокойно спал. За ними спустились носильщики, доставившие волков — приемных родителей волчонка. Ориэлла читала их мысли и знала, что им, промокшим и грязным, больше всего на свете хочется вновь очутиться на твердой земле. Волшебнице оставалось только еще раз удивиться их терпению и преданности как лично ей, так и ее ребенку.
Анвар огляделся по сторонам и раздраженно проворчал:
— Куда, Жнец их возьми, все подевались? Пусть они не выставили дозорных, но кто-то же должен был нас встречать. Разведчики говорят, что Паррик и его люди уже здесь.
«Что проку от этих людей! — заметила Шиа, отряхиваясь. — Анвар, ты нам не поможешь?»
Они с Хану приземлились быстро, очевидно, благодаря тому страху, который внушали крылатым носильщикам. Опустив сети на землю, те моментально удалились на безопасное расстояние, а Шиа с Хану, у которых не было рук, чтобы выпутаться из сетей, так и остались в них сидеть. Анвар пошел выручать друзей.
— Я уже связалась с Чаймом, — успокоила всех Ориэлла. — Он еще спал, как и все они. Никто не ждал нас так рано. Он говорит, что последний переход был очень сложным и все они сильно устали. Сейчас он их будит, и скоро они кого-нибудь пришлют.
«Самое время, — проворчала Шиа. — Ленивые двуногие! — Внезапно она резко повернула голову. — Это еще что такое?»
— Что? — нахмурился Анвар, занятый распутыванием сетей.
«Мне показалось, я слышала какой-то шум…» Но не успела она договорить, как черная тень метнулась к Ориэлле, а та, с ребенком на руках, не могла (да и не успела бы) защищаться. Вскочив на ноги, Анвар увидел, как упала Ориэлла, и услышал испуганный визг волчонка. Неизвестный враг бросился бежать.
— За ним! — рявкнул Анвар на крылатых воинов, которые стояли рядом как громом пораженные. Двое из них бросились в погоню. Шиа с Хану, а с ними и оба волка, которые приземлились слишком поздно, чтобы защитить волшебницу, — помчались вслед.
— Ориэлла! — Анвар наклонился над неподвижным телом. Она лежала ничком на мокрой земле. Он осторожно перевернул ее на спину, но в темноте трудно было что-нибудь различить. Словно во сне он слышал, как прибежали ксандимцы и засуетились вокруг него, тщетно пытаясь под дождем зажечь факелы и закрывая даже тот слабый свет, которого было бы достаточно для ночного зрения магов. Отчаявшись, Анвар собрал всю силу ярости и страха за Ориэллу и зажег магический свет, при виде которого ксандимцы в ужасе отпрянули.
— Во имя Чатака, что здесь происходит? Прочь с дороги, дурни! Пропустите меня! — Анвар с облегчением узнал голос Паррика.
— Кто-то напал на Ориэллу, — закричал маг. — Скорее, Паррик! Помоги мне отнести ее в крепость.
С проклятием начальник конницы бросился к юноше.
— Рана тяжелая, Анвар? — спросил он.
— Думаю, да, — Они осторожно подняли Ориэллу, а Паррик велел ксандимцам освободить дорогу.
Анвар боялся даже думать, насколько тяжело могла быть ранена Ориэлла, но при вспышке магического света он увидел, что в груди у нее торчит зазубренное лезвие, а туника потемнела от крови.
Глава 7. ВЛАДЫКА ГОР
Дух Ориэллы отделился от тела, и она увидела себя внизу лежащей на одеялах в огромном зале Ксандимской твердыни. «Неужели это я?» — мелькнуло у Ориэллы. Девушка чувствовала какое-то сонное оцепенение и отрешенность. Она знала, что опасно ранена, а ребенок ее похищен, но странное дело — сейчас это не волновало волшебницу. Она видела все происходящее со стороны… Вот Паррик, один из ее старых смертных друзей. Он стоит на коленях у ее тела, охваченный горем. Вот Чайм, ксандимский ясновидец. Он оперся о стену, и глаза его ничего не выражают… Ориэлла поняла, что он с помощью силы ветра ищет ее сына. В этом странном состоянии, промежуточном между жизнью и смертью, мало что могло причинить Ориэлле боль, и все же она испытала некое душевное смятение, увидев Анвара. Склонившись над безжизненным телом, ее возлюбленный из последних сил, призвав на помощь свое волшебство и свою любовь, старался вернуть ее к жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});