Гонцы дурных вестей - Пан Борик
— Тогда направь меня дорогая, дай мне совет.
Для Колеты было настоящим испытанием навести возлюбленного на верный след, при этом не выдавая своё участие. Она понимала, какие беды могут случиться с её <<глупым апостолом>>, а потому решилась предупредить коварные повороты судьбы. Женщина, со свойственной слабому полу обаянием, завела мысли Амреса в дремучие дебри, оставляя небольшую надежду на спасения из этого нелогичного леса.
Она говорила то об одном, то о другом стараясь всячески умолчать собственной участие в этой авантюре. Её слова были обрывочны, словно десятки оборванных верёвок, которые она связывала в узел. Внезапно юноша остановил её, крепко прижимая костлявое тело; его уста молвили:
— Колета, моя дорогая Колета я всё знаю. Твоё сношение с графом Делори и возможно Золтецом, участие в этом ужасном плане. Да только, могла ли ты воспротивиться своему долгу? О, долг это наш палач, он губит нас, губит! — Амрес не отпускал её, покрывая подбородок (женщина не допускала, чтобы возлюбленный видел её лика) самыми нежными поцелуями на которые только был способен его юношеский пыл — Если ты и правда хочешь уберечь меня от шторма, молю, скажи, где закрался аспид, в какой щели скрываются его клыки?
Вознесённая над землёй нежными чувствами своего избранника, она не могла ответить отказом, а быть может не хотела. Итогом этой встречи, стало полное раскаяние Колеты. Таким образом Армес узнал о своих противниках, и коварных замыслов падших. Изменил ли, он своё отношения к возлюбленной? Мы не станем раньше времени заявлять этого, но покинул женщину, он достаточно быстро.
***
Пока Амрес наслаждался обществом Колеты, его отступникам было приказано сопроводить Мариету в подземный туннель. Апостол не только ценил добрую службу Иосифа, но и думал, что участвует скрепляющим звеном в амурных делах. Какие бы мысли не преследовали ангела, но своё слово тот сдержал.
В этом сумел убедиться дуэт старых друзей, обнаружив Мариету в одном из помещений, лежащей у стены. Вокруг неё столпились person в шарфах, как-то виновато отводя взгляды. Когда мужчина подошёл ближе, поднёс фонарь к знакомому лицу, понял причину столь странного поведения. Она была заражена.
Некогда миловидное личико покрыли тёмные пятна, зеницы потускнели, раскрытые губы с трудом глотали воздух. Она лежала словно кукла, не в силах двинуть конечностями; даже Иосиф остался для неё очередной тенью.
— Cretins, ей нужно на свежий воздух!
— Нам было приказано доставить её сюда.
— Ей нужен воздух! Прочь, все прочь! Погоди Мариета, — мужчина мягко поднял тело на руки — Я помогу тебе, потерпи ещё немного.
— Велено держать вас здесь.
— Прочь кому говорят!
— Иосиф, — раздался голос из темноты; через долю секунды на свет лампы вышел Амрес — Я не позволю вам покинуть туннели. Не смотри на меня так Иосиф, мы лишь теряем время. Она заражена — факт, и если вы выйдете на улицу, лишь ускорите процесс разложения гнили в её лёгких.
— Процесс гнили? — подал голос Бенджамин, приковав незавидное внимание к своей персоне.
Осознавая, что апостол прав, Иосиф бережно уложил тело спутницы на плащ. Он взял её посиневшие ладони, согревая дыханием. В перерывах между делом, представил Бенджамина и поручился за его жизнью. Это польстило выходцу из дюн.
— Что ж, в таком случае я приветствую вас Бенджамин. У нас здесь, извольте заметить, кружок по интересам.
— Шутихи пускаете, а сами распирались, что город погибает.
— Извините меня за эту вольность Иосиф, я спешил к вам, чтобы заявить: у меня будет лекарство.
В течении долгого времени в помещении царил шум и гам. Стоило Амресу пересказать рассказ Колеты, наложив его на своё видение ситуации исходя из полученных данных, как тут же Иосиф взорвался, обещая расправиться с Золтецом самыми кровожадными способами. Следом встрепенулся Бенджамин, потерянное письмо которого, должно быть доставлено в дом виновника, а уж потом подхватили остальные. Этот галдёж продолжался до тех пор, пока говорящие не устали излагать свои мысли. Наконец Амрес подвёл итог:
— Во всём замешан граф Жеро, чьи руки и создали это зло. Так же нельзя отрицать причастность господина Граля — доброго друга Золтеца.
— Как вы можете величать этих брыдлых шавриков, да ещё и с таким почётом? Вот что: мы пойдём и уничтожим эту его…штуковину.
— Всевышний учит нас прощать. Тебе ли этого не знать Иосиф, ведь ты столько времени провёл с фавориткой Адама.
— Я устал от всего этого. Бенджамин, мне не по духу просить тебя ни о чём, но если ты поможешь мне, по гроб жизни буду обязан, — felis осклабился, кивнул — Спасибо. Вот что апостол Амрес: нам нужно уничтожить изобретение Жеро, чего бы это не стоило.
— Уничтожение это вторично. Главное найти противоядие. Да мы разрушим машину, но что дальше? Иосиф, не действуй опрометчиво.
Мужчине было трудно держать себя в руках, всего его мысли были заняты Мариетой, чья жизнь подобно свече медленно угасала. Тогда Бенджамин взял на себя ответственность, предложил план, исходя из которого собравшиеся разобьются на группы, и двинутся в лабораторию Жеро и лавку Граля. Таким образом, они схватят всех виновников.
Амресу нечего было возразить, на том и порешали.
Рёбрышко меняющее ход истории
Хозяин постоялого двора в Бешурите, встречал гостей. Раницей к нему прибыли достопочтенные авантюристы из Эверсета. Вернее будет сказать один авантюрист, в сопровождении грозного мага, известного на целый свет как Червини. Чуть позже, не прошло и четырёх часов, дверь отворили знаменитые молодцы Бонда. Несмотря на численное превосходство вторых, поглощали запасы гости одинаково.
Курви много пил, его товарищ не уставал расхваливать курятину. Четвёрка наёмников не отставала от двоюродных братьев по ремеслу, и опустошала винный погребок с завидной скоростью. Как это обычно бывает, постояльцы заметили друг друга и медленно, но верно шли на сближения.
Это случилось поздним вечером. Поводом для знакомства послужила последнее рёбрышко, благородно оставленная Бондом господину Курви; но mus решительно отказался от угощения в пользу рыцаря. Так и познакомились.
Ближе к ночи, путники поделились планами на завтра, и были приятно удивлены единой дорогой. Группа Червини направлялась в Сонерит, надеясь отыскать информацию о том самом страховидле, который сейчас лежит пузом кверху на судне капитана Эрнеста. Бонд же получив письмо от Его величества правителя Кельтроно, спешил успокоить короля своим присутствием. Об этом, он отзывался следующим образом:
— Мы с братцами неоднократно пировали у Его святейшества. Он добрый муж и честный руководитель — таким и должен быть король. Помочь