Надежда Журавлева - Огни на болоте
Шиорка пожал плечами.
— Говорят, болото не всесильно. Да ты хоть что-то о Темноречье знаешь, предателишка? О том, где люди живут, как они вообще существовать здесь умудряются?
Он покачал головой, признавая в этом свое поражение. Действительно, о Темноречье он не знал ничего.
— Так вот, предателишка, так и быть, потешу тебя. Все равно делать нечего… — Шиорка забарабанил пальцами по столешнице. — А ты жри быстрее!
Глард не заставил повторять дважды. Поглощая безвкусную похлебку, он слушал речь великана.
— Темноречье, — говорил великан, — как ты знаешь — это огромное болото, в основном совершенно мертвое. Тут даже животных и птиц очень мало… Однако люди тут живут, и живут уже долго, занимаясь вполне обычным крестьянским трудом — скот там, растения всякие… В основном болотные, но не в том суть. На болоте, как ты успел убедиться, выжить трудно. Верно?
Глард пожал плечами. Демагогия его никогда не интересовала, как и связанные с ней приемы вроде риторических вопросов.
— А соль вся в островках, предателишка. Оковки — это участки, от которых болото отступилось, где оно позволяет жить людям. Здесь можно разводить растения и животных, хоть южные, хоть северные — вырастут! И деревья растут как на дрожжах, не успеешь срубить — глядь, а оно уже выросло. Только правила надо соблюдать…
— Какие же? — ухмыльнулся Глард.
— А не грубить, — ответно фыркнул Шиорка. — Прям божьи заповеди — не убивать, не красть, людей и животных уважать… Все те сплетни, которые тебе мальчишка вчера вдалбливал… Это еще кто?
Скрипнула дверь, и в комнату, чуть покачиваясь, вошла невысокая худенькая девушка. Шиорка присвистнул, беззастенчиво разглядывая ее, да и Глард не удержался от очередного поминания Тьмы. Девушка, в свою очередь, остановилась, смерив их насмешливым взглядом.
Коричневые волосы желтоватые оттенка, неестественно пышной гривой сходящие на спину. Руки, не слишком ловкие, зато с загнутыми коготками, поросшие нежным коричневым пушком. Неправильные, кошачьи черты лица с высоко расположенными ушами и небольшими желтыми глазами. На человеческий взгляд девушка не казалась красивой, да и не должна была казаться. Все-таки у "львиного народа" другие требования к красоте…
— Тьма! — вновь выругался Глард.
— Что, нравлюсь? — цокнула языком девушка. — Вы хоть кто будете?
— Глард, — представился отставной сержант. — Это Шиорка. Тебя хоть как зовут… лиива? — Он с трудом припомнил, как "львиный народ" называет своих женщин.
— А тебе какое дело? Кстати, ты меня только что смертельно оскорбил. Могла бы и горло перерезать, да пачкаться неохота…
— Как?
— Я не лиива! Я лиава, ясно? Будь здесь кто-то еще, таких бы тумаков тебе за оскорбление наставил… — Чужачка заглянула в стоящий на столе горшок и вновь цокнула языком. — Вот дела, мне ничего не оставили! Ну ладно, потом с ней поговорю…
Снаружи хлопнула дверь. Гларду не понадобилось гадать, кто это — все и так стало ясно.
— Командир, чего ждем? Все уже готово… — Норид прервался, заметив девушку. — Крыса?!
— Сам такой! — обиженно выпятила губу лиава. — Кстати, ты тут какими судьбами, дедушкин внучек?
— А ты нет? — деланно удивился полукровка. — А, ты же дедушкина внучка… Ну извини, Крыса…
— Щенок.
— Крыска.
Поняв, что это может длиться до бесконечности, Глард стукнул кулаком по столу.
— Молчать, Тьма вас возьми! — рявкнул он. В голосе прозвучали знакомые сиплые нотки. — В чем дело? Норид, ты ее знаешь?
— А как же? — Наемник наклонился над серым монстром и начал аккуратно развязывать его. — Этот до телеги сам дойдет, не император, час… О чем я? А, это… Позвольте представить вам Крысу, мою знакомую по гильдии. Точнее, по учебе. Принадлежит какому-то жутко обедневшему роду, хотя нос задирает как императрица, училась со мной и еще кучкой несчастных у одного наставника. Несчастных — это потому что наставник, хоть и был порядочным зверем, но сравняться вот этим чудом никак не мог… — Норид поморщился от затрещины и аккуратно вытер с шеи кровь. — Вот видите, какой зверь? Ее вышибли еще на третьем году обучения!
— А тебя на каком? На четвертом? — фыркнула Крыса. Расстегнув висящий на поясе мешочек, она достала из него щепотку какого-то порошка и слизнула его прямо с ладони. Глард почувствовал знакомый запах слабого наркотика, которым любили пользоваться в армии.
— Ошибаешься, милая. Я стал настоящим наемником и уже шесть лет скитаюсь по трактам, — подмигнул ей Норид, пытаясь разбудить серого монстра. — Так, зверь, поднимайся уже, нечего тебе спать… Слушай, Крыс, ты не могла бы отойти? Не люблю я этот твой порошок…
— А что делать, если тут еще ничего нет? — повторно фыркнула Крыса и повернулась к Шиорке. — Так, я к вам с предложением.
— Каким же, о лиава? — приподнял брови Шиорка.
— Таким. Я плачу вам деньги — вы берете меня с собой.
— Куда?
— А я откуда знаю, я что, пророк? — Лиава вновь потянулась за порошком, но остановилась. — Подальше отсюда!
Шиорка вопросительно посмотрел на Гларда, но тот лишь дернул плечом. Эта девчонка — по людским меркам ей вряд ли исполнилось даже семнадцать, что бы не получалось по словам Норида, — обещала в будущем доставить немало проблем…
Но у Шиорки было на этот счет собственное мнение.
— Хорошо, — согласился он. — Сколько заплатишь?
— Вот это. — Порывшись в кошеле, Крыса достала из него тускло блестящую монетку размером с половину обычного сребра. Но Глард, глядя на нее, присвистнул: золото, настоящее золото. Редчайший металл в империи… Тьма побери, и таким сокровищем владеет обычная девушка "львиного народа"?!
А Крыса поспешила нанести добивающий удар:
— И еще две, когда прибудем в место, которое меня устроит. Идет?
— А как же? — Шиорка пожал плечами. — Тогда извольте обраться, сударыня, через две минуты мы уходим…
Лиава развернулась и вышла из комнаты. Двигалась она рвано, ходульно, словно не контролируя собственное тело, хотя наркотик должен был дать прямо противоположный эффект. Она действительно походила на крысу: тощая, побитая, с темной гривой и острыми зубками, быстрая, настороженная и грубая. Когда она проходила мимо него, Глард услышал короткое:
— Циркач.
К кому были обращены эти слова, он не сомневался.
* * *Переправа прошла без неожиданностей — во всяком случае, от воды или погоды. В этом месте Хъерд ничем не отличался от обычной реки, а туман появляться не спешил. Глард даже на мгновение забыл, где они. Но только на мгновение. Потом взгляд упал на старика-паромщика, который вместе с помощником неспешно крутили колесо, и настроение вновь испортилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});