Терри Брукс - Продается волшебное королевство
— Налоги были. — Советник сердито посмотрел на Абернети, который весело тряс башкой. — К несчастью, система налогообложения перестала действовать несколько лет назад. И с тех пор в казну ничего не поступало.
Бен швырнул свою сумку наземь и подбоченился.
— Давайте-ка разберемся. Я приобрел королевство, у короля которого нет ни армии, ни слуг, кроме вас четверых, ни денег? И за это я выложил миллион долларов!
— Вы ведете себя неразумно, Бен Холидей.
— Это еще с какой стороны посмотреть!
— Вы должны сохранять спокойствие. Вы еще не повидали всего, на что стоит посмотреть в Заземелье, и не узнали того, что вам следует знать. Такие важные проблемы, как налоги, слуги и армия, могут быть решены только тогда, когда кто-то займется ими вплотную. Вы должны помнить о том, что в Заземелье вот уже более двадцати лет нет настоящего короля. А раз так, то вы не вправе ожидать, что все будет как положено.
Бен невесело рассмеялся:
— Нет, это просто шутка года. Послушайте, советник, давайте перейдем к сути вопроса. Что еще мне нужно узнать о нелегкой доле короля Заземелья? Какие еще плохие новости?
— О, мне кажется, что самое плохое вы уже знаете, Ваше Величество. — Колдун обезоруживающе улыбнулся. — Чуть позже у нас будет время обсудить все это, но мне кажется, нам не помешает сперва чуточку подкрепиться. У нас был такой трудный день, такой долгий путь, и я знаю, что вы устали и проголодались.
Бен оборвал его:
— Не так уж я голоден и утомлен, черт побери! Я хочу знать, что еще вы…
— Всему свое время, все по порядку — сначала нужно позаботиться о вашем здоровье, великий король, — уговаривал советник. — Сельдерей накроет на стол — волшебство замка позволяет поддерживать в достатке наши кладовые. А пока кобольд будет хлопотать, Абернети покажет вам ваши покои, где вы сможете принять ванну, переодеться и отдохнуть. Абернети, будь добр, проводи Его Величество в его опочивальню и проверь, не нужно ли еще чего-нибудь. Я скоро присоединюсь к вам.
Он развернулся и выскочил из комнаты, чтобы Бен не успел что-нибудь возразить. Сельдерей и Сапожок тоже разбежались. Бен остался в обществе Абернети.
— Прошу вас, Ваше Величество. — Пес указал на винтовую лестницу, уходящую куда-то вверх, в темноту.
Бен молча кивнул. Он убедился, что пока ему ничего не удастся узнать.
— Лиха беда начало, — со вздохом произнес он.
Они начали подниматься наверх.
Это упражнение оказалось весьма полезным. Они взобрались по бесчисленным лестницам и прошли через полдюжины затемненных залов, прежде чем попали в королевские покои. Большую часть пути Бен был погружен в раздумья, размышляя о неприятном известии о том, что он стал голым королем и что ему не досталось ничего, кроме замка Дракулы. Нужно было бы следить за дорогой, попенял он, когда они добрались до цели, на случай если придется выбираться из этого лабиринта без посторонней помощи. Он смутно вспоминал о путанице каменных полов и потолков, укрепленных деревянными балками, дубовых дверей и железных засовов, щитов с гербами и гобеленов, о приглушенных цветах и пятнах Тлена — но и только.
— Ваша ванная комната, дорогой король, — объявил Абернети, останавливаясь перед тяжелой дубовой дверью, украшенной резными завитушками.
Бен заглянул вовнутрь. Там стояла пузатая железная ванна на когтистых лапах, наполненная водой, от которой шел пар, поднос с несколькими кусками мыла, лавка с одеждой и стопкой полотняных полотенец и пара башмаков на табурете.
Ванна выглядела, весьма соблазнительно.
— Как вам удалось так долго сохранить воду горячей? — спросил Бен, удивленно разглядывая клубы пара.
— Это замок, Ваше Величество. Здесь еще осталась частица былого волшебства. Запасы в кладовой, горячая вода для ванны — это почти все, на что у него еще хватает сил. — Абернети замолчал и повернулся, чтобы удалиться.
— Постойте! — вдруг спохватился Бен. Пес остановился. — Я… э-э-э… Я просто хотел попросить у вас прощения за то, что я так удивился, когда вы заговорили. Я не хотел вас обидеть.
— Я давно привык к этому, Ваше Величество, — произнес Абернети, а Бен не понял, имел ли он в виду бестактность или удивление. Пес воззрился на него поверх очков. — Во всяком случае, хоть в Заземелье меня и считают за диковинку, не сомневаюсь, что вы найдете куда более удивительные вещи.
Бен нахмурился:
— О чем это вы?
— Да о том, что вам еще многому придется научиться и уроки эти будут весьма поразительными.
Он неловко поклонился, попятился к двери и тихо прикрыл ее за собой. Бену показалось, что последнее высказывание прозвучало как предостережение. Словно Абернети предупреждал его, что худшее еще впереди.
Он отмахнулся от этой мысли, сбросил одежду, погрузился в ванну и лежал, наслаждаясь теплой водой. Блаженствовал он чуть ли не целый час, обдумывая все, что с ним произошло. Как ни странно, но предмет его беспокойства существенно изменился с момента прибытия в Заземелье. Прежде его беспокоило, настоящим ли было то, что он видел, или это всего лишь изощренные спецэффекты, основанные на достижениях современной науки. Теперь же Бен сомневался, стоило ли ему вообще находиться здесь. Откровения советника насчет условий правления внушали разве что глубокое уныние. Он заплатил миллион долларов за трон, у которого не было ни слуг, ни армии, ни казны, ни налогообложения. Он признался себе, что скорее готов считать Заземелье настоящей сказочной страной, где волшебство и впрямь существовало, чем смириться с тем, что обзавелся властью, которая ничего не значила.
Потом Бен упрекнул себя в недостаточной честности. Он заплатил не только за престол, но и за землю, а она как будто соответствовала своему описанию в каталоге. Более того, он должен был понять, что за период свыше двадцати лет без короля монархия Заземелья пришла в упадок. Разве можно было ожидать, что налоги исправно собирались, армия оставалась в полном порядке, вассалы сохраняли верность и казна набита до отказа за двадцать лет отсутствия твердой королевской руки? Конечно же, через какое-то время все это развалилось. Есть здравый смысл в том, что от Бена требовалось поработать над тем, чтобы наладить все в королевстве.
Так о чем же ему беспокоиться? Его изначальные надежды оправдались, разве нет?
Но туманное предостережение Абернети и его собственные сомнения все же не давали ему покоя, и он никак не мог отвлечься от мыслей. Он выбрался из ванны и досуха вытерся полотенцем. Все время, пока он принимал ванну, температура воды оставалась неизменной. И комната была уютной — даже каменный пол оказался теплым, когда Бен встал на него босыми ногами. Ощущался какой-то странный трепет, словно замок дышал…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});