Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Лия Совушкина
Плавно встав на лапы, Сяомин быстро скрылась за деревьями, не забыв прихватить потрепанный плащ. Сменив форму, девушка, неловко кутаясь в ткань, вышла из-за сосен и выжидающе посмотрела на друга. Пусть объяснит свой поступок, раз смотрит с таким спокойствием. Он не мог видеть сложенные на груди руки Сяомин, но даже её лицо выражало высшую степень недовольства.
— Привет, — радостно произнес парень, протягивая котомку со знакомым ароматом. Пирог, бережно завернутый в ткань, скрывался среди ценнейших конспектов. — Как и обещал, я вернулся.
— Да уж, вижу, — недовольно буркнула Сяомин, искоса поглядывая на молчаливую девушку за спиной Вэньмина. Сглотнув вязкую слюну, кошка выхватила котомку и вытащила ещё горячий кусок пирога. Пытаясь скрыть свой голод, она медленно развернула ткань и глубоко вдохнула. — С чем он?
— С мясом индейки, — вяло сказала Сюли, мрачно смотря на выпечку в руках девушки. — Вэньмин хотел купить с бобами, но ты ведь не человек. Значит, мясо оценишь больше овощей.
— Вот как, — угрюмо произнесла Сяомин, уже не так благосклонно смотря на пирог в руках. Он показался ей пусть и вкусным, но ядовитым. Не зря говорят, что привлекательные вещи часто скрывают мерзкую натуру. Смотря на свои руки, девушка постаралась спокойно спросить: — Вэньмин, почему она здесь?
— Я… я рассказал ей о нашем знакомстве, — неловко выдавил Вэньмин, почесывая макушку. — Сюли выразила желание узнать тебя поближе… Мне не стоило приводить её?
— Я вообще-то стою рядом, — недовольно произнесла Сюли, которую проигнорировала Сяомин. Скривив тонкие губы, ученица сказала, глядя на кошку: — Я беспокоюсь, что такое существо как ты, может навредить моему дорогому другу.
— У меня и в мыслях не было, — с легкой враждебностью ответила Сяомин, и таки откусила немного пирога. Он оказался сносным, с приятным привкусом птицы и трав. Взглянув из-под ресниц на Сюли, она тщательно прожевала и продолжила: — Если так боишься, следовало рассказать обо мне в Академии. Это ведь более логично, чем следовать в логово зверя с пустыми руками.
— Дэйю! — обеспокоенно выкрикнул Вэньмин, уставший наблюдать перепалку двух девушек.
— Вэньмин умолял не делать поспешных выводов и дать тебе шанс, — едко улыбаясь, сказала Сюли. Сложив руки на груди, она с вызовом посмотрела на Сяомин. — И у учеников Академии Цинь никогда не бывает пустых рук, демон.
— Правда? — с ухмылкой бросила Сяомин, показывая удлинившиеся клыки. — Можем проверить, чьи навыки более искусны… ученица.
— Прекратите обе! — выкрикнул Вэньмин, вставая между девушками и выставляя руки. Его глаза лихорадочно бегали от напряженной Сюли до спокойно облизывающей пальцы Сяомин. Кошка слышала, как участилось сердцебиение парня — ещё немного и его хватит удар.
— Пф, — фыркнула Сяомин и первой отвернулась.
Ей надоело, если эта девка первой нападет — в полной мере ощутит силу пантеры. Однако пока она будет сдерживаться, пусть спокойно находится рядом. Демон. Если Сюли действительно расскажет в Академии о способностях Сяомин — беды не миновать. Наставники обязаны реагировать на любые упоминания о жителях Нижнего мира, быстро истребляя любую угрозу. Это заставляло кошку нервно кусать край нижней губы, задумчиво поглядывая на девушку рядом Вэньмином. Лучше держать её поблизости, так есть шанс предотвратить опасность. Возможно, парень тоже понимал это, поэтому и решил таскать подружку за собой, не боясь вызвать гнев Сяомин.
Потекли довольно спокойные деньки. Вэньмин принес целую стопку чистых листов, плохого качества, зато без дыр и в идеальном состоянии. Так же он приносил с собой чернильницу и кисть, явно принадлежащую ему. По вечерам, довольствуясь старыми конспектами, Сяомин переписывала новую информацию. Повезло, что ей не нужен был солнечный свет — кошачье зрение позволяло прекрасно видеть в ночной темноте. А днем девушка медитировала, охотилась и перечитывала свои записи.
С каждым новым днём, что Сяомин проводила в обществе Сюли, злость на ученицу проходила. Да, им не быть подругами, но холодный нейтралитет лучше горячей войны. Даже её едкие высказывания, граничащие с оскорблениями, не вызывали жгучей ярости как было в самом начале. Если уж она имеет острый язык, то навыки придворной жизни у Сяомин никто не отбирал после смерти. Она достойно отвечала и их перепалки нередко заставляли Вэньмина хвататься за голову.
В целом, кошка даже привыкла к наличию ещё одного человека рядом. Доводить других оказалось довольно весело, особенно если оппонентка забавно краснела и бежала за утешением в объятия Вэньмина. Фыркая, Сяомин довольно улыбалась своим маленьким победам, глядя как парень успокаивает и приводит в чувства подругу детства. Их общение вызывало улыбку, словно перед глазами резвились неопытные воробушки. Разница в возрасте, пусть и не такая большая, позволяла кошке смотреть на них сверху вниз.
Спустя неделю, Сяомин окончательно смирилась с присутствием Сюли. Они вместе медитировали, а также девушка нехотя объясняла непонятные термины из записей Вэньмина. Оказалось, что из-за отсутствия на занятиях, часть лекций парень переписывал именно у неё. Едкие слова всё так же сыпались из рта ученицы, но они больше не несли скрытой угрозы или яда. Сяомин пришла к выводу, что это просто привычная манера речи этой девицы, только и всего. Значит и обижаться нет смысла, пусть себе плюется сколько душе угодно, кошка и не с таким справлялась за время жизни в гареме.
***
Пантеру беспокоила собственная ци. Она больше не желала усовершенствоваться, менять форму или спускать на озеро новые духовные частицы. Процесс обучения застопорился и даже конспекты не могли объяснить, в чем причина. Пробуя раз за разом одно и тоже, Сяомин постепенно впадала в отчаяние. Ей не хотелось оставаться просто кошкой способной обернутся человеком — вкусив силу собственного духа, она мечтала продвинуться дальше. Стать чем-то большим, значимым для мира. Бессмертной пантерой, ступившей во владения Богов. А теперь все мечты могли разрушиться, едва появившись.
Подавленность всегда бойкой Сяомин первой заметила Сюли, которая безуспешно пыталась уколоть витающую в облаках кошку. Вэньмин, видимо в силу принадлежности к мужскому полу, оказался не столь догадливым. С трудом выдернув кошку в реальность, ученица начала выпытывать причины странного поведения пантеры. Та отнекивалась, пыталась свести всё к шутке, но в итоге не выдержала напора и рассказала свои переживания. Само собой, утаив некоторые детали, не предназначенные для посторонних ушей.
— Как вы могли догадаться, я не простая пантера, — с далека начала Сяомин, тщательно подбирая слова. Посмотрев на сидящих напротив Вэньмина и Сюли, она продолжила: — не так давно мой духовный инструмент вышел из-под контроля и превратил меня в зверя. С трудом, но мне удалось вернуть человеческий облик, пусть и с ограничениями. Однако я больше не могу двигаться дальше, мой