Kniga-Online.club
» » » » Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Читать бесплатно Нобору Ямагути - Ветер Альбиона. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сайто застыл на месте. Рядом с ним Вард махнул палочкой. Человек в маске, как и Сайто во время недавнего поединка, был сбит с ног, получив удар Молотом ветра Варда, и выпустил Луизу из рук. Фамильяр попытался подхватить свою хозяйку, но она полетела на землю.

В один миг Вард спрыгнул с площадки вслед за Луизой как сокол[7]. Он подхватил девочку и применил заклинание Левитации.

Человек в маске обернулся, вскочил на площадку и столкнулся с Сайто. С виду этот дворянин не слишком отличался от Варда. Незнакомец вытащил палочку из-за пояса. Палочку черного цвета.

Убедившись, что Луиза была в безопасности, Сайто встал в оборону, вспомнив битву с Вардом. Бросаться с мечом вперед опасно, но он не мог предвидеть, какую магию применит противник против него.

Незнакомец взмахнул палочкой. Воздух над ним начал охлаждаться. Мороз защипал кожу Сайто. Что он делает?

Противник продолжал читать заклинание. Сайто поднял меч, но Дерфлингер крикнул: "Защищайся, партнер!"

Сайто принял защитную стойку. Воздух задрожал, раздался треск. Молния, управляемая незнакомцем, ударила в Сайто.

"Грозовое облако!" - закричал Дерфлингер, узнав заклинание. Мощный разряд прошел через тело Сайто, и тот упал с площадки.

"Аргххх!" - мальчик закричал от боли. Его левое запястье было опалено и горело как от прикосновения раскаленным клеймом. Разряд прожег след его одежде. От боли и страха Сайто потерял сознание.

Вард, держа Луизу, произнес заклинание Левитации, которое подхватило падающего мальчика и медленно опустило его на землю.

"САЙТО!" - зарыдала Луиза, глядя на своего фамильяра. Вард закусив губу, повернулся к человеку в маске и махнул палочкой. Это опять был молот ветра. Воздух ударил человека в маске. Тот упал с площадки и полетел к земле.

Луиза вырвалась из рук Варда и побежала к Сайто. Ожог от разряда молнии на левой руке мальчика, которой он держал меч, горел от кисти до локтя. Луиза в отчаянии приложила ухо к его груди. Его сердце билось, и она вздохнула с облегчением. Разряд был очень мощным, но Сайто, похоже, остался в живых и только стонал от боли.

Наконец он открыл глаза и тяжело поднялся: "Ч-что... этот чертов колдун... но, мне больно... Гах!" Дерфлингер озабоченно проговорил: "Это было Грозовое облако. Очень сильная магия ветра. Этот парень - мастер, как я погляжу".

"А! Эх!" - лицо Сайто перекосилось от боли.

Вард посмотрел на его состояние: "Надо же, он счастливчик раз выжил - только кисть обожжена. Это заклинание обычно убивает. Хм... Это выглядело, как если бы меч ослабил разряд, но я не знаю, почему. Твой меч сделан не из металла?"

"Понятия не имею. Я подзабыл", - ответил Дерфлингер

- Разумный меч. Да, редкая вещь.

Сайто закусил губу от злости. Его раненое запястье болело, но тот факт, что он не смог ничего сделать, чтобы защитить Луизу, причинял гораздо больше страданий. Кроме того, он позволил Варду устроить целое шоу. Сайто не мог допустить, чтобы Луиза снова увидела его таким. Он с трудом поднялся на ноги и спрятал Дерфлингер.

- Идем. Сейчас это не важно.

* * *

За последним пролетом лестницы находилась ветка, к которой корабль... был пришвартован. Хотя он по форме скорее походил на яхту, возможно, чтобы ему легче было летать. По бокам даже имелись крылья. С бортов свисало бессчетное множество веревок, удерживающих судно возле так называемой пристани. Ветка, на которой стояли наши путешественники, вела прямиком на палубу корабля.

Когда они проследовали на палубу, матрос, спавший там, встрепенулся: "Эй вы! Что вы тут делаете?!"

- Где капитан?

"Он спит. Приходите утром", - заплетающимся языком ответил матрос и отхлебнул рома из бутылки.

Вард молча достал свой посох: "Не заставляй дворянина повторять дважды! Я хочу видеть капитана!"

"Д-дворянин!" - матрос немедленно вскочил и бросился к каютам.

Через некоторое время, он привел с собой заспанного пятидесятилетнего старика в шляпе. Похоже, это и был капитан. "Что вы хотите?" - спросил он, с подозрением глядя на Варда.

- Начальник Магической Стражи Ее Величества, капитан Вард.

Старик, осознав, что перед ним дворянин высокого ранга, выпучил глаза и перешел на более официальный тон: "Ох... тогда, чем я и команда можем услужить вам..."

- Доставьте нас в Альбион. Отправляемся немедленно.

- Безумие!

- Я действую по приказу Ее Величества. Ты собираешься выступить против решений  Королевского Двора?

- Не знаю, что вам нужно в Альбионе, но мы не можем выйти до наступления утра!

- Почему?

- Альбион ближе к Тристейну по утрам! Нам не хватит Камней Ветра, если мы отправимся прямо сейчас.

"Камни Ветра?" - переспросил Сайто.

Капитан одарил его вопросительным взглядом, как бы говорящим: "Ты, невежда, не слышал о Камнях Ветра?" - и объяснил: "Камни, содержащие магию ветра. Это судно не может летать без них". Затем он обратился к Варду: "Ваше Превосходительство, это судно имеет запас Камней, рассчитанный на путешествие до Альбиона только по кратчайшему маршруту. Если бы мы обладали запасом побольше, мы могли бы отправиться немедленно. Но сейчас мы не можем отойти. Мы рухнем на землю на полпути".

- Я восполню запас, насколько потребуется. Я маг-квадрат ветра.

Капитан и его матросы переглянулись. Затем старик повернулся к Варду и кивнул: "Тогда все в порядке. Хотя, вам все равно придется заплатить".

- Какой груз?

- Сера. Сейчас она на вес золота. Из-за войны цены выросли. Сера нужна и магам огня и для изготовления пороха.

- Я покупаю весь груз по заявленной цене.

Капитан кивнул с хитрой улыбкой. И тут же начал сыпать командами: "Покинуть порт! Отдать швартовы! Установить паруса!"

Матросы незамедлительно бросились выполнять приказы капитана: одни умело отвязывала корабль от ветки, другие вскарабкались на мачты и подняли паруса.

Освобожденный от швартовов корабль начал падать, а затем стал вновь подниматься, используя силу Камней Ветра.

"Когда мы сможем достичь Альбиона?" - спросил Вард.

"Мы прибудем в порт Скарборо завтра в полдень", - ответил капитан.

Сайто смотрел вниз с левого борта. Причал уже не был виден среди ветвей огромного дерева, но огни Ла-Рошели еще мерцали в темноте. Но и они довольно быстро исчезали вдали.

Луиза приблизилась к своему фамильяру и положила руку ему на плечо. "Сайто, ты в порядке?" - озабоченно посмотрела она на него.

"Не прикасайся ко мне", - он сбросил ее руку. Лицо Луизы покраснело.

"Что?! А я еще беспокоилась о тебе!" - девочка разозлилась, видя, что Сайто даже не смотрит на нее. "Я вся издергалась за тебя... что за отношение?" - подумала она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нобору Ямагути читать все книги автора по порядку

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ветер Альбиона отзывы

Отзывы читателей о книге Ветер Альбиона, автор: Нобору Ямагути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*