Терри Брукс - Продается волшебное королевство
Справа от стола в ряд застыли три фигуры. Их взгляды встретились.
— Ваши слуги, великий король, — церемонно объявил советник.
Бен не верил своим глазам. Весь его двор состоял из собаки и двух ушастых обезьян. Пес стоял на задних лапах и был выряжен в штаны с подтяжками, кафтан с геральдическими знаками и очки. Шерсть у него была золотистой, а уши болтались, словно пришитые наспех тряпочки. Шерсть на голове и на морде топорщилась, словно иглы дикобраза. Твари, похожие на обезьян, щеголяли в коротких штанах с кожаными ремнями крест-накрест. Одна из них, повыше ростом, держалась на веретенообразных лапах. Другая была толстой и носила поварской передник. У обеих были уши, как у слоненка Дамбо, и ноги с цепкими пальцами.
Советник подтолкнул Бена к собаке:
— Это Абернети, придворный писец и ваш камердинер. Пес слегка поклонился и посмотрел на Бена поверх очков.
— Добро пожаловать. Ваше Величество, — сказало животное.
Бен так и остолбенел на какое-то время.
— Советник, да он говорит!
— Не хуже вас. Ваше Величество, — чопорно произнес пес.
— Абернети — мягкошерстный пшеничный терьер, а эта порода славится замечательными охотниками, — встрял советник. — И все же он не всегда был собакой. Раньше он был человеком. Он превратился в собаку вследствие одного несчастного случая.
— Я превратился в собаку из-за твоей глупости. — Голос Абернети напоминал собачье рычание. — И из-за твоей глупости я таким и остался.
Советник пожал плечами:
— Ну, в общем, отчасти это произошло по моей вине. — Он вздохнул и посмотрел на Бена. — Я хотел только замаскировать его, а магия сделала его таким. К несчастью, я еще не открыл способа вернуть ему прежнее обличье. Но он и так прекрасно справляется со своими обязанностями, правда ведь, Абернети?
— В роли человека у меня это получалось еще лучше. Советник нахмурился:
— Кажется, я должен не согласиться с этим.
— Ты просто пытаешься найти оправдание тому, что натворил, советник Тьюс. Если бы я не сохранил свой разум, который, к счастью, куда более развит, чем твой, меня, конечно же, засунули бы в какую-нибудь конуру и позабыли!
— А вот это уж совершенно не так. — Старец насупился еще сильнее. — И вообще, скажи спасибо, что я не превратил тебя в кошку.
В ответ Абернети просто залаял. Советник отпрянул и залился краской.
— Я все понимаю, Абернети, и я хочу, чтобы ты знал, что я не в восторге от твоих манер. Вспомни, где ты находишься. Подумай, ведь ты стоишь перед самим королем! Абернети повернул к Бену забавную мохнатую морду.
— Тем хуже для него.
Советник метнул на писца злобный взгляд, потом повернулся к тварям, стоявшим рядом.
— Это кобольды, — сообщил он Бену, который никак не мог примириться с мыслью, что его личный слуга — говорящий пес. — Они общаются исключительно на своем родном языке, который не имеет ничего общего с нашим, хотя они прекрасно понимают и нас. У них есть имена на этом языке, но для вашего уха они будут полнейшей бессмыслицей. Поэтому я сам придумал им прозвища, на которые они согласились отзываться. Который повыше — это Сапожок, придворный курьер. Толстячка зовут Сельдерей, это наш шеф-повар. — Он махнул рукой странной парочке. — Поприветствуйте нашего короля, друзья.
Кобольды согнулись в поклоне. Когда они выпрямились, их пасти были раскрыты в пугающих ухмылках, обнаживших ряды острых зубов. Они тихонько зашипели.
— Сельдерей — чистокровный кобольд, — сообщил советник. — Он волшебное создание, которое предпочло в открытую служить человеку. Его племя было одним из тех, которые покинули царство фей и остались в Заземелье. Сапожок — скорее дикая, чем домашняя тварь. В его жилах течет кровь кобольдов, но ему присущи черты и других обитателей мира фей. Он может, подобно им, проходить сквозь туманы, хоть и делает это с нежеланием. Он может пересечь все Заземелье с такой же быстротой, как любая фея. Но он так же привязан к Чистейшему Серебру, как и Сельдерей, поэтому должен всегда возвращаться сюда.
— А почему — человек или собака могут только гадать, — вставил Абернети.
Сапожок метнул на него мрачный взгляд и зашипел. Бен оттащил советника в сторонку. Ему понадобилось сделать над собой усилие, чтобы скрыть свою досаду.
— Да что же здесь такое происходит?
— М-м-м? — Советник недоуменно уставился на него.
— Не мычите! Если я все правильно понял, король Заземелья живет в этом склепе и за ним ухаживает весь этот зверинец. Какие еще неожиданности меня ждут? Может, у меня вместо армии — стадо волов? Колдун как будто смутился.
— Ну, откровенно говоря, Ваше Величество, у вас вообще нет никакой армии.
— Никакой армии? Это еще почему?
— Ее распустили — уже около двух десятков лет назад.
— Распустили? Ну ладно, а как насчет наемных работников, которые выполняют все работы, содержат замок в порядке и все такое? Кто всем этим занимается?
— Мы, все четверо. — Советник Тьюс жестом обвел Абернети и парочку кобольдов. Бен был потрясен.
— Неудивительно, что замок хиреет. Но почему же вы не возьмете в помощники кого-нибудь еще?
— У нас нет денег, чтобы платить им.
— Что значит «нет денег»? Тут что, нет королевской сокровищницы или казны?
— Сокровищница пуста. В ней нет ни единой монеты.
— Ладно, но ведь в казну должны поступать какие-то налоги? — Бен повысил голос. — Как же раньше короли расплачивались за все?
— Налоги были. — Советник сердито посмотрел на Абернети, который весело тряс башкой. — К несчастью, система налогообложения перестала действовать несколько лет назад. И с тех пор в казну ничего не поступало.
Бен швырнул свою сумку наземь и подбоченился.
— Давайте-ка разберемся. Я приобрел королевство, у короля которого нет ни армии, ни слуг, кроме вас четверых, ни денег? И за это я выложил миллион долларов!
— Вы ведете себя неразумно, Бен Холидей.
— Это еще с какой стороны посмотреть!
— Вы должны сохранять спокойствие. Вы еще не повидали всего, на что стоит посмотреть в Заземелье, и не узнали того, что вам следует знать. Такие важные проблемы, как налоги, слуги и армия, могут быть решены только тогда, когда кто-то займется ими вплотную. Вы должны помнить о том, что в Заземелье вот уже более двадцати лет нет настоящего короля. А раз так, то вы не вправе ожидать, что все будет как положено.
Бен невесело рассмеялся:
— Нет, это просто шутка года. Послушайте, советник, давайте перейдем к сути вопроса. Что еще мне нужно узнать о нелегкой доле короля Заземелья? Какие еще плохие новости?
— О, мне кажется, что самое плохое вы уже знаете, Ваше Величество. — Колдун обезоруживающе улыбнулся. — Чуть позже у нас будет время обсудить все это, но мне кажется, нам не помешает сперва чуточку подкрепиться. У нас был такой трудный день, такой долгий путь, и я знаю, что вы устали и проголодались.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});