Студентка Пупсик (СИ) - Федин Андрей
«Такого не может быть! – сказал я. – Ведь эти кристаллы придумал я! Идея с зуряном – тоже моя! В книге Эсара ничего похожего не было!»
«Отрывок текста о кристаллах в книге Первой почти дословно повторяет записи из твоего трактата «Алхимик». Я сравнил. От себя Волчица добавила лишь пару слов».
«Она украла часть моей книги? Бред. Как такое возможно?»
«Мы можем лишь гадать. Но твой «Алхимик» кусками разбросан по всем тридцати трем томам Первой. Если ты написал трактат сам, а в этом ни ты, ни я не сомневаемся, то получается…».
«… что Первая читала его? – сказал я. – Ты это хотел сказать, колдун? Но как такое может быть? Единственный рукописный экземпляр «Алхимика» остался в библиотеке Северика!»
«Не знаю, Сигей, но очень хотел бы узнать», – сказал Ордош.
– Что значит: не совсем? – спросила Мая.
– Эээ… Что?
– Ты сказал, что этот рецепт не совсем из книги Первой. Что это значит?
– Она описала кристаллы и их свойства. А я придумал, как их можно использовать.
– Как?
– Вот в этом и будет заключаться мой подарок, – сказал я. – Удивительно, что Первая не додумалась до такого сама. Ведь такое применение кристаллов очевидно! Подожди пару минут. Надолго я тебя здесь не задержу. Присядь пока вон на тот стул. И смотри. Я сделаю все приготовления, и ты сама удивишься, насколько все просто.
– Какая прелесть. Нашлось хоть что-то, до чего не додумалась Первая. Мы сможем показать результаты твоего опыта маме?
– Обязательно покажем! Поверь, ей он тоже понравится.
– Ты меня заинтриговал.
Мая уселась на стул, забросила ногу на ногу.
– Надеюсь, лаборатория и дворец уцелеют после твоих экспериментов, – сказала она. – Мне не то чтобы их жалко, но рядом с дворцом находится конюшня, где меня ждет Уголек. Не хотелось бы его испугать.
– Не испугаем.
Я пропустил тот миг, когда Ордош бросил в Маю заклинание. Продолжая рассказывать мне о своем коне, Волчица Седьмая закрыла глаза. Голос ее становился все тише. Тело расслабилось. Мая прислонила голову виском к стене, уснула.
«Плавное погружение в сон».
«Долго она будет спать?» – спросил я.
«Сколько понадобится», – ответил колдун.
«Тогда приступим».
***
«Подождем, пока газ из колб выветрится полностью. А пока займусь подарком для Маи», – сказал я.
Порошок для укрепляющего зелья я получил всего за полчаса. Ничего сложного. Купленные Елкой ингредиенты взаимодействовали друг с другом под воздействием магии без ярких эффектов. Получить порошок я мог даже в комнате общежития.
Но для зелья требовался раствор. А значит – порошок плюс вода, плюс сырая магия. Такое без мощной лабораторной вытяжки не приготовишь: бесцветный ядовитый газ, выделяемый при алхимическом процессе, гарантированно уничтожит все живое в округе.
Вытяжки монотонно гудели, увлекали в свое нутро остатки газа из четырех заполненных мутной жидкостью больших колб.
Я бросил взгляд на Маю. Та продолжала спать в углу, запрокинув голову и приоткрыв рот.
Шум ей не мешал.
Вокруг ее головы мерцала, местами отражая свет, пленка воздушного фильтра – колдун решил не рисковать. Таким же фильтром он окружил и нашу голову. Конечно, без вытяжек лаборатории от отравления газом нас не уберег бы никакой фильтр, но при слабой концентрации газа он вполне мог нас спасти.
«Так ты и правда задумал для нашей жены какой-то подарок?» – спросил Ордош.
«Конечно, колдун. Разве ты не догадался, какой? Неужели не заглянул в мою память, не подсмотрел, как именно я использовал лепестковые кристаллы?»
«Не думаешь, что это будет… слишком? Ведь получится похоже на настоящую магию».
«Никаких заклинаний, колдун. Алхимия и механика. Это будет первая новинка, которую мы с тобой подарим этому миру. В отличии от кофе, ее смогут повторить и другие. Если, конечно, мы поделимся инструкцией».
Однажды я заметил, что состоящие из дымного граната и дубовой серы кристаллы, которые я использовал, выполняя задание архимага, соприкасаясь с сырой магией, выпускают не только зловоние, но и причудливо изогнутое иллюзорное пламя, похожее на лепесток. Тогда у меня и возникла идея объединить несколько лепестков в композицию.
На манипуляции с реагентами я потратил всего несколько минут. Ордош магией остудил полученные в результате преобразования кристаллы. Ровно двадцать семь штук. Я не ошибся с объемом. Впрочем, я не допускал таких ошибок уже лет шестьдесят.
Гораздо больше времени я потратил на обработку кристаллов шлифовальной пластиной. Они должны быть разного размера. Я четко помнил размер рубинового зерна для каждого. Я подбирал их четыре месяца, пока не добился задуманного результата, который понравился даже Северику.
«Буди ее», – сказал я.
Закупорил колбы с укрепляющим зельем – газ из них выветрился. Ордош поочередно убрал колбы в карман, развеял фильтры. Потом выудил накопитель, восстановил ману – у него не получалось это делать, пока накопитель в кармане.
Я заканчивал расставлять кристаллы на серебряном подносе, когда Мая пошевелилась и открыла глаза.
– Я что, уснула? – спросила она. – Какая прелесть. Вот что значит плохо спать ночью.
– Я не стал тебя будить.
Встала. Потянулась, зевнула.
– Ты еще не закончил, Пупсик?
– Уже, – сказал я. – Остался последний штрих.
– Что это? – спросила Мая, подойдя к столу. – Забавные камушки получились. Яркие. Сделаешь из них бусы?
Я усмехнулся.
– Не бусы. Это кое-что поинтересней. Надеюсь, я расположил их верно. Вчера на трех лекциях зарисовывал, как должны стоять эти кристаллы. Ты не могла бы бросить в них импульс сырой магии? Это пробудит их. Мой запас маны слишком мал. Хотелось бы его сэкономить.
– Конечно, Пупсик.
Мая взмахнула рукой (мы с Ордошем все еще не можем понять, зачем женщины делают этот жест, когда выпускают ману), окатила поднос магической энергией.
Над кристаллами взметнулись алые языки огня, заставив Маю отшатнуться. Изогнулись, приобретя форму цветочных лепестков. Собрались в большой, размером с человеческую голову бутон розы.
Моих ноздрей коснулся знакомый аромат.
«Идеально, – сказал я. – У меня получилось».
«Ты сомневался?» – спросил Ордош.
«Новое тело. Боялся, что руки или глазомер подведут».
«Думаю, во всем, что касается алхимии и кулинарии, в этом мире тебе нет равных, Сигей. Ты Мастер с большой буквы. А твои рабские привычки я искореню. Рано или поздно я сделаю из тебя человека».
«Страшно представить, в кого ты собираешься меня превратить».
Мая смотрела на розу, не дыша. Ее обычно прищуренные глаза широко открыты.
– Цветок из огня! – сказала она.
– Нравится?
– Очень!
– Это иллюзорное пламя, – сказал я. – Оно не опасно. Это мой подарок на твой День рождения. Теперь ты понимаешь, почему я так хотел его сделать? И подарить именно тебе.
Мая посмотрела на меня. В ее глазах блеснули слезы.
– Кажется, да, – сказала она.
– Я назову этот цветок: «призрачная роза Маи».
– Спасибо, Пупсик.
«Все для тебя, колдун. Кажется, я научился правильно обращаться с женщинами».
***
Когда мы вышли из лаборатории, к Мае подошла служанка и что-то ей шепнула. Сообщение Маю не обрадовало. Но та быстро стерла с лица недовольство, поблагодарила женщину.
Дождавшись, пока служанка уйдет, Мая сказала:
– Мама пригласила нас на ужин. Какая прелесть.
– И меня?
– И тебя. Не пугайся, Пупсик. Мама обычная женщина, хоть и великая герцогиня. Она пригласила нас в Малую Белую столовую. А это значит, что народа за столом будет немного. А может, и вовсе, кроме нас троих там никого не будет. Наверное, хочет поближе познакомиться с моим соседом по комнате.
«Ты даже не представляешь, насколько ближе», – сказал Ордош.
«А я давно жду этого близкого знакомства. Вот только не думаю, что оно произойдет в столовой, да еще в присутствии Маи. Быть может, проведаем герцогиню сегодня ночью? Наведаемся в ее спальню?» – сказал я.