В помощь - В. Руденко
— Все отряды, кто успевает — на Хольграм. Занятие города имеет больший приоритет, чем уничтожение мятежников. Исключение — захват первосвященников и высокородных дворян.
* * *— Быстрее! Быстрее!!! Король сам ведёт армию на город!
— Что с кораблями?
— Кораблей нет. Вы прибыли слишком быстро.
— Сколько удастся держать оборону?
— Какая оборона!? После того что король совершил с монастырём Святого Дормидонта? Сейчас Кассий рассержен в три раза больше. Он даже не заметит крепостных стен.
На улицах города творился форменный бардак. Узнав, что Кассий лично ведёт войска, мятежники дошли до Хольграма на два дня раньше, чем это было запланировано. И как оказалось, корабли, на которых они должны были бежать, не готовы. Некоторые из них ещё даже не вошли в порт.
— Но хоть какие-то корабли есть?
— Да. Но они с грузом. Все не поместятся. Вы понимаете, что будет, когда поймут, что остаются?
* * *Город взяли с ходу. Сергея довели до такого состояния, что городские ворота он разнёс одним ударом, и армия растеклась по улицам.
Пока солдаты прочёсывали улицы, проверяя каждое строение, каждую дверь, Сергей с отрядом солдат и магов пробивался к порту. Город постепенно спускался к морю, и было видно, что кораблей, стоящих в порту на всех не хватит, и похоже, мятежники тоже это поняли, и старались продать свои жизни подороже.
— Быстрее!!! Быстрее!!! — Орал магистр. — Или хотите оказаться на костре, как мой племянник?
— Где королева? — Оглядывался старший жрец.
— Её уже сопровождают. Но принц…
— Что с принцем?!
— Пытался бежать. Его заперли…
— Я уже отправил слуг за ним. — Отчитался один из дворян.
— Отлично.
Жрец бросился в каюту капитана.
— Капитан, готовьтесь уходить.
— Это невозможно.
— Что?! Отказываетесь!
— Да. Я несу ответственность за корабль и груз. И владелец не отдавал мне никаких приказов.
Жрец выскочил на палубу.
— Солдаты, уберите этого предателя.
— Светлейший. Король уже у порта. Надо отчаливать.
— Что? Где королева и принц?
— Если они не в порту, то уже не смогут пробиться. Первосвященник уходит на том корабле.
— Проклятье. Всё! Уходим!!!
* * *Армия ворвалась в порт, но два корабля уже уходили.
— По парусам. Остановить и взять на абордаж. — Скомандовал Сергей.
После первого удара на одном из кораблей началось шевеление на палубе, потом спустили шлюпки, на которые подали концы и начали буксировку обратно в порт.
А вот второй, широкобортный, с тремя мачтами, начал активно отстреливаться.
— Вот упёртые. — Пробурчал Сергей.
— Ваше Величество. — По стойке смирно перед ним вытянулся солдат, отправленный с докладом.
— Слушаю.
— Из моря подняли капитана. Он отказался выводить корабль из порта, и его выбросили за борт. По его словам там одни солдаты и жрецы.
— Точно?
— Когда его волокли по палубе, он слышал, что на борт доставят важного пассажира.
— Ясно. Корабль необходимо остановить, любым способом.
Солдат побежал обратно в порт, а Сергей продолжил медленно продвигаться вперёд, выслушивая доклады.
Вскоре подбежал другой солдат.
— Королева найдена.
— А Публий?
— Пытался бежать, его заперли в одном из зданий. Поиски продолжаются.
— Хорошо. Свободен.
Наконец процессия остановилась у начала пирса. Захваченный корабль потерял ход, но находящиеся на борту продолжали отбиваться оружием и магией.
— Сопротивляются. М-да. Приказал же быть аккуратнее, не только паруса, но и рангоут[8] горит. Ладно, сами за борт попрыгают, выловим.
— Ваше Величество. Королева.
Сергей повернулся, посмотрел на Жанну, закутанную в простой дорожный плащ, и уступил контроль над телом Кассию.
— Жена моя. Почему ты решилась на мятеж?
— Ради спасения сына.
— Вот как? Но от чего ты его спасала? Разве ему угрожала смертельная опасность?
— Да. Твоё колдовство могло погубить его душу.
— И всё?
— Тебе… Тебе этого мало???
— Мало. Жрецы убеждали народ на площадях что моя власть незаконна, ибо я не получил благословений. Что де я разоряю страну, вознамерившись достичь большей воинской славы, чем Клавдий IV, забывая, что на армию я трачу меньше, чем предки, начиная с Ульпия и заканчивая моим отцом, тратили на Церковь.
Что я специально запрещаю благословлять земельные участки тем, кто переселился на территории Наргама, дабы их поглотила Тьма. В общем, хоть как то, но они обосновали причины мятежа. Но ты, ты!
Публий лишён дара, посему не может стать магом, более того, ты озаботилась тем, чтобы он получил все благословения, какие только возможно. Как по твоему он после такого может погубить свою душу?
— Но… но…
— Что «Но… но…»? Почему, когда тебе предложили участие в мятеже, ты не отправилась за советом к Отшельнику? Ты не раз посещала его, так почему не в этот раз?
На допросе один из пленных заявил, что я одержим. Если-бы ты спросила об этом у Отшельника, он открыл-бы тебе глаза на правду.
А теперь смотри, возможно, наш сын на том горящем корабле, и это реальная смертельная опасность.
Взмахнув рукой, король указал на горящий корабль, и увидел, что на самом конце пирса мечется полный человек, что попеременно хватался то за голову, то за сердце. Заинтересовавшись, Кассий спрыгнул с коня, и направился к человеку, оставив лишившуюся чувств Жанну на попечение солдат.
— Капитан? — Спросил король, приблизившись к человеку.
— А? — Человек обернулся, на его лице промелькнуло узнавание, и он упал на колени. — Купец я. Хенрик Смирт. Владелец этого корабля и груза. Ох. Погибнет же всё.
— Вставай, поклона достаточно. Не волнуйся, получишь возмещение из конфискованного имущества мятежников. Груз-то какой?
— Хлеб, Ваше Величество.
— Какой хлеб? — Уточнил Кассий, почувствовав тревогу Сергея.
— В Мельгроне, это государство по ту сторону моря, засуха, урожай погиб, вот я и вёз им хлеб.