Оксана Найман - Таинственный сон
— У нас небольшие неприятности, — эльфийка неуверенно улыбалась, подойдя ко мне, — глава Совета Старейшин города эльфов хочет поговорить с нами… со мной, — она опустила глаза. — Срочно.
— И какие у тебя предложения? — я не понимала, что значит это желание с нами поговорить, но должность главы совета, наверное, очень влиятельная, и эльф, видимо, суровый, раз Клео так забеспокоилась.
— Теперь у нас нет времени на долгую прогулку. Брия доставит нас непосредственно к…
— Так это же прекрасно! Все, ничего не говори, мы согласны! Брия, полагаемся на тебя! — я перебила Клео и сразу направилась к Грифу. Я так устала, что перспектива полета меня привлекала куда больше, чем похода на своих двоих в неизвестном направлении. Клео сначала, видимо, не ожидала от меня такого энтузиазма и слегка опешила, но увидев, как я старательно взбираюсь по скользкому, гладкому крылу на спину Брин, поспешила присоединиться ко мне. Через пару минут мы удобно, насколько это было возможно при отсутствии седла, устроились на спине у гигантской птицы и теперь искали, за что бы ухватиться руками. Выдергивать перья как-то не хотелось. Вряд ли нашей извозчице это понравилось бы.
— Готовы?
— Готовы!
Брия расправила свои огромные, как у боинга, крылья и с силой оттолкнулась от земли. В первую минуту меня охватила паника. Мощный порыв ветра сверху залепил мне волосами глаза и совершенно обезоружил меня. Не видя ничего перед собой, я сжала кулаки по обе стороны на шее у птицы. И, видимо, больно потянула за перья. Брия поморщилась, но стерпела. Клео сидела сзади меня. При очередном воздушном толчке она ойкнула и обеими руками обхватила меня за пояс. Прижалась так крепко, что я думала, будто внутренности выдавит. Она прижалась лицом к моей спине и тихонько постанывала от страха, когда, проваливаясь в воздушные ямы, тело Брии тряслось и дрожало, готовое в любую секунду сбросить незадачливых седоков. Полет длился довольно долго, и я успела как следует насладиться открывавшимся сверху видом. Мы летели над чистыми зелеными полями, маленькими деревушками и пастбищами. Один раз перелетали над горным хребтом. Тогда Брия поднялась ещё выше и, пока не опустилась на прежнюю высоту, я могла лицезреть сверкающую синюю реку с множеством притоков, рукавов и ручейков, выходящих из неё. Река впадала в огромное озеро, которое даже с такой высоты было больше похоже на маленькое круглое море, чем на пресный водоем. Меня распирала такая радость, такое необыкновенное ощущение свободы, красоты окружающего мира, какое никогда не посещало меня прежде. Вскоре в нашем поле зрения показались сверкающие витые башни эльфийского города. Окончания их острых шпилей были скрыты за облаками, и неизвестно — насколько высоко они доходили, но даже на нашей высоте мы не могли разглядеть их вершины. Единственное, что могло соперничать с этими башнями по высоте — это огромное зеленое дерево, растущее в центре города, чья крона лишь немного не доставала до облаков. Когда мы немного спустились и приблизились к дереву, кольцо на пальце у Клео засветилось ярким изумрудным светом. Вспыхнула искра, которая, оторвавшись от камня в оправе, метнулась вниз и скрылась в густой кроне. В этот момент Клео впервые за весь полет отлепилась от моей спины и выпрямилась, выискивая кого-то глазами глядя по сторонам. Брия спланировала на землю. Мы приземлились на мощеную белыми плитами площадь, прямо у основания гигантского дерева. Я скатилась по крылу вниз. Ноги были ватными, и в первые секунды было трудно стоять. Мы с Клео попрощались с Брией. Она ещё что-то шепнула эльфийке на прощание, а потом взмахнула крыльями и взлетела. Мощный поток воздуха, созданный гигантской птицей, чуть не сбил нас с плохо слушающихся ног.
— Уф, — я потянулась, — это было весело. Надо будет повторить. Ну, так что у нас тут за дела?
— У тебя пока нет дел. Я сама разберусь со старейшиной, а ты пока посиди тут где-нибудь тихонечко. Или погуляй, если хочешь.
— Опять ты меня бросаешь? — мне никогда не нравилось гулять одной. И Клео, как моя проводница, не должна была бросать меня одну в незнакомом месте. — Вот заблужусь, и ищи меня потом. Кажется, это тебе нужна моя помощь, — я сделала ударение на слове «тебе», чтобы Клео вспомнила, зачем вообще я здесь.
— Как будто тебе не весело тут, — недовольно буркнула эльфийка. Кончики её ушей слегка порозовели.
— Ну да, если учесть, что нас чуть не убили сегодня, то вполне приятное времяпрепровождение.
— Кто это вас пытался убить? — из-за моей спины послышался мелодичный мужской голос. Я обернулась. За мной стоял облаченный в золотистые доспехи высокий молодой эльф. Его светлые волосы были с правой стороны лица зачесаны назад, а с левой — наоборот, приглажены так, что разглядеть левый глаз никак не представлялось возможным. Его правая рука лежала на изящной, с эфесом в виде двух крыльев, рукоятке меча. В левой он сжимал какой-то свиток. Я посмотрела ему в лицо. Он был намного выше меня. Его правый глаз скользил по моей одежде. Несколько секунд мы молчали, потом он произнес то, чего я никак не ожидала.
— Ты девчонка в мужском костюме.
— Что?! — я была просто обескуражена этой фразой. Какой бы ни был костюм, неприлично ведь так в лицо говорить об этом. И потом, неужели — и вправду мужской? Это не важно. Кто он вообще такой?! — Мне кажется, что вам не следует быть таким прямолинейным! — я просто кипела от негодования, а лицо эльфа оставалось совершенно спокойным, будто он не сказал ничего особенного.
— Это почему?
— Что значит — почему?! Вы всегда говорите людям с ходу то, что думаете, даже если можете их обидеть этим?!
— Да.
Это меня добило. Я упала на колени и уперлась ладонями в теплую белую плиту. Слезы накатились на глаза. Да что тут вообще происходит? Сначала сплю на земле, ем какую-то саранчу, потом из меня чуть не сделал шашлык какой-то демон, теперь совершенно не известный мне эльф меня оскорбляет. Я так не могу. Меня всю затрясло. Из моей груди вырывался какой-то нервный смех вперемешку с всхлипами. Нервы сдали. Клео, всю сцену стоявшая в сторонке пошла ко мне и села рядом на корточки. Она помогла мне подняться и кинула злобный взгляд на эльфа.
— Ты еще кто такой? Как ты смеешь оскорблять мою спутницу?
— Я — Ауэро. Храмовник Евы. А вы — госпожа Калеа, хранительница Воздушного предела. Я прав? — эльф слегка поклонился, а потом улыбнулся. У него была ослепительная улыбка чеширского кота.
— Луэро… — Клео медленно проговорила его имя, вспоминая — слышала ли она его раньше. И, очевидно, вспомнила. — Да быть не может! Ты ли это, мой друг? — эльфийка обрадовано бросилась к нему на шею.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});