Kniga-Online.club
» » » » Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия

Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия

Читать бесплатно Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Совушкина Лия. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Пантеры — нет, — легко призналась Сяомин, начиная читать первые строки.

— Так кто же ты? — серьёзно спросил парень, внимательно глядя на подругу.

Послышался треск веток, словно к ним прорывался дикий кабан. Сямин резко вскинула голову, откладывая в сторону записи парня, и приготовилась обернуться. Она вслушалась в звуки леса, пытаясь уловить того наглеца, что осмелился сунуться на её территорию. В отдалении раздавалось тяжелое дыхание, легкие шаги по земле, и бешеный стук сердца. Спустя несколько мгновений на поляну вышла, хотя скорее вылетела, побледневшая девушка. Бегло осмотрев поляну, она заметила Вэньмина и рванула к нему, почти падая на грудь.

— Опять ты?! — гневно прошипела Сяомин, узнав бешеную подругу парня.

— Вэньмин, почему ты забрел в подобное место? — капризным тоном произнесла Сюли, пытаясь вцепится в плащ парня. — Нужно скорее уходить, тут полно диких зверей.

— Ох, ты что, увязалась за мной? Но зачем? — простонал Вэньмин, боязливо косясь на готовую к нападению Сяомин. Его виноватая мордашка заставила кошку спрятать оскал и немного успокоится.

— Я беспокоилась, что ты окажешься в беде, — мягко сказала Сюли, в пол оборота посмотрев на девушку в плаще парня. Её глаза прищурились, а лицо скривилось, словно она укусила незрелый фрукт. — Что она здесь делает?

— Меня волнует тот же вопрос, — зло буркнула Сяомин, внимательно следя за поведением девушки. Ей хотелось разорвать её, отомстить за драку в Академии, однако кошка сдерживала себя из-за всех сил. — Это наше с Вэньмином место, посторонним запрещено ступать на эту поляну.

— Это что? Наши лекции?! — заметив исписанные листы, воскликнула Сюли, умело уводя разговор в сторону.

— Именно они, я дал их почитать Дэйю, — спокойно ответил Вэньмин, насильно ссаживая со своих колен Сюли. Холодно взглянув на девушку, он поджал губы. — Тебе не следовало набрасываться на Дэйю в прошлый раз, да и сейчас ты себя ведешь недостойно фамилии Линь.

— Прости, — вяло выдавила Сюли, потупив взгляд.

— Ты не у меня проси прощения, а у неё, — строго сказал Вэньмин, показывая на притихшую Сяомин.

— Но… — хотела запротестовать девушка, но заметив суровый взгляд друга, почти прошипела в сторону Сяомин: — Извини. Мне не стоило начинать драку в Академии.

Сяомин молча кивнула, не желая тратить силы на эту девицу. Сев на прежнее место и взяв конспекты, она хотела вновь начать читать. Краем уха Сяомин слышала, как парень отчитывает Сюли, его слова ласкали слух и вызывали слабую улыбку. Он на её стороне, это радует. Чего только хотела эта безумная девка, преследуя взрослого парня? Что было бы, если его целью стал бордель? Глупая курица, так и плюющаяся своей ревностью.

Лекции были довольно интересными, несмотря на незнакомые термины и слова. Изредка Сяомин отвлекалась, смотря на довольно милое щебетание Вэньмина и Сюли. Им небесами суждено быть вместе, именно это пришло в голову девушки, когда она смотрела на пару. Несмотря на сумасбродный и противный характер Сюли, она обладала внутренним стержнем, который плавился при ласковом взгляде парня. Как не противно осознавать, но она явно подходила ему, да и их семьи скорее всего давным-давно обсудили брак. Не могут парень с девушкой просто дружить, тем более с детства, и не иметь при этом статуса помолвленных.

Ночь давно полноправно завладела небом, звери вышли на охоту и их сердца бились в унисон с ветром. Кошке внутри Сяомин захотелось размяться, порезвится с остальными обитателями леса, ощутить живительную связь всего сущего. Поведя плечами, девушка оторвалась от записей и отложила их в сторону. Хорошего понемногу, она давно нормально не охотилась и организм требовал мяса. Прокашлявшись, прочищая горло, она окликнула Вэньмина:

— Спасибо за записи, они крайне познавательны. Мне пора по своим делам, так что увидимся в следующий раз.

— Да, конечно, — мягко произнес парень, принимая назад свои конспекты. Сложив их в котомку, он встал и потянул за собой сонную Сюли. Уже у кромки поляны, Вэньмин обернулся и попрощался: — Увидимся завтра, я постараюсь вырваться из Академии.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я не откажусь от нескольких кусочков пирога, — чуть усмехнулась Сяомин, и поклонилась на прощанье. Её голос тихим шелестом долетел до парня, когда девушка уже обернулась кошкой. — До встречи.

Пантера сорвалась с места, стремительно исчезая в противоположной стороне. Под её лапами едва заметно прогибался ковер из рыжих игл, заглушая шаги. Ветер ласково трепал черную шерсть, приглаживая лоснящуюся шкуру. Стук сердца набатом звучал в ушах, заставляя всё сильнее ускоряться. Весь мир слился в слабо различимое пятно, проносящееся мимо. Порыкивая от удовольствия, кошка неслась в неизвестном направлении. Она чувствовала свою связь с остальными, путь видимый лишь ей одной.

А на поляне Вэньмин пытался привести в чувства девушку, что невидящим взглядом смотрела в пустоту. Попытки трясти за плечи и щелкать у носа пальцами оказались тщетными — она лишь моргала и тыкала дрожащими пальцами в пустоту. Неожиданное превращение девушки в огромную кошку заставило ученицу Академии усомниться в своем зрении. Никогда прежде ей не доводилось встречать подобное, да даже на лекциях им рассказывали лишь о демонах, способных на превращения. А тут, совсем рядом с ней и Вэньмином, сидел демон и читал их лекции. Кошмар. Ужас. Просто невероятный удар по сознанию Сюли.

Глава 13

На следующий день поляну посетили двое — Вэньмин, и плетущаяся следом надутая Сюли. Всем своим видом девушка показывала свою неприязнь, даже не собираясь скрывать её от дремлющей пантеры. Услышав приближающиеся шаги Сяомин вскинула голову, сонно моргая и зевая во всю пасть. Заметив нового человека, которого не должно быть, она ощутила укол злости. Чего эта дура пришла? Неужели ей не хватило прошлых раз и теперь она стремится ещё больше усугубить их отношения. Зря Вэньмин притащил её, при ней кошка не сможет расслабиться.

Плавно встав на лапы, Сяомин быстро скрылась за деревьями, не забыв прихватить потрепанный плащ. Сменив форму, девушка, неловко кутаясь в ткань, вышла из-за сосен и выжидающе посмотрела на друга. Пусть объяснит свой поступок, раз смотрит с таким спокойствием. Он не мог видеть сложенные на груди руки Сяомин, но даже её лицо выражало высшую степень недовольства.

— Привет, — радостно произнес парень, протягивая котомку со знакомым ароматом. Пирог, бережно завернутый в ткань, скрывался среди ценнейших конспектов. — Как и обещал, я вернулся.

— Да уж, вижу, — недовольно буркнула Сяомин, искоса поглядывая на молчаливую девушку за спиной Вэньмина. Сглотнув вязкую слюну, кошка выхватила котомку и вытащила ещё горячий кусок пирога. Пытаясь скрыть свой голод, она медленно развернула ткань и глубоко вдохнула. — С чем он?

— С мясом индейки, — вяло сказала Сюли, мрачно смотря на выпечку в руках девушки. — Вэньмин хотел купить с бобами, но ты ведь не человек. Значит, мясо оценишь больше овощей.

— Вот как, — угрюмо произнесла Сяомин, уже не так благосклонно смотря на пирог в руках. Он показался ей пусть и вкусным, но ядовитым. Не зря говорят, что привлекательные вещи часто скрывают мерзкую натуру. Смотря на свои руки, девушка постаралась спокойно спросить: — Вэньмин, почему она здесь?

— Я… я рассказал ей о нашем знакомстве, — неловко выдавил Вэньмин, почесывая макушку. — Сюли выразила желание узнать тебя поближе… Мне не стоило приводить её?

— Я вообще-то стою рядом, — недовольно произнесла Сюли, которую проигнорировала Сяомин. Скривив тонкие губы, ученица сказала, глядя на кошку: — Я беспокоюсь, что такое существо как ты, может навредить моему дорогому другу.

— У меня и в мыслях не было, — с легкой враждебностью ответила Сяомин, и таки откусила немного пирога. Он оказался сносным, с приятным привкусом птицы и трав. Взглянув из-под ресниц на Сюли, она тщательно прожевала и продолжила: — Если так боишься, следовало рассказать обо мне в Академии. Это ведь более логично, чем следовать в логово зверя с пустыми руками.

Перейти на страницу:

Совушкина Лия читать все книги автора по порядку

Совушкина Лия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наложница. Жизнь на цепи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наложница. Жизнь на цепи (СИ), автор: Совушкина Лия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*