Не умирай (СИ) - Хайес Роб Дж.
Мужчина в бинтах шагнул вперед, его деревянные сандалии стучали по камням. Он поклонился, прижав кулак к ладони в знак уважения.
— Железный живот Чен, ты умер. Я выстрелил в твой левый глаз.
— Что? — взревел Чен и дернулся вперед. Он не мог поверить, что умер, но его левого глаза не было, и дурак в бинтах перед ним заявлял, что был в ответе. Тогда он заплатит за это.
Мужчина в бинтах, отпрянул на шаг, споткнулся и с громким воплем упал на зад. Чен подошел к нему.
— Не трогай меня! — завизжал мужчина. Чен заметил, что его бинты были в крови и не только. И в глазу мужчины был страх. Хоть он был белым, как снег, там был страх. Он замер.
Мужчина с усами встал, перестал хохотать.
— Ты проиграл, толстяк. Признай это, — сказал он.
— Я должен был убить тебя, — сказал Чен.
— Ты пытался. Но не смог.
— Я могу попытаться снова. Та техника тебя не спасет.
Мужчина с мечами-крюками улыбнулся.
— Я лишу тебя другого глаза.
Женщина-ипианка покачала головой.
— Нужно всех по пути злить? — сказала она. А потом протянула руку к мужчине в бинтах, который все еще кривился на земле.
— Я сказал: не трогайте меня, — он отполз от нее.
Мальчик подошел снова.
— Меня зовут Эйн. Я вернул тебя, и теперь ты привязан ко мне.
Чен почесал подбородки. Ему надоели эти дураки. Потеря глаза была проблемой, но он знал многих мужчин с одним глазом, и они неплохо жили. И было почти не больно, пока он не трогал. Что важнее, он хотел есть и пить. Мальчик все болтал про задание, но Чен не слушал его. Он схватил булаву и зонт и пошел искать гостиницу с хорошей едой и крепким вином.
* * *
Чен знал, куда шел. Жители города пропускали его, некоторые кривились, другие таращились, и один из монахов попытался остановить его и спросить, нужно ли ему исцеление. Чен отмахнулся. Он потел, когда дошел до гостиницы, и он удивился, узнав, что ее название сменилось за пару дней. Но он прошел в дверь и заказал вино и тарелку мяса. Он нашел длинный стол, опустил булаву на пол и сел на стул, радуясь, что мог уже не стоять на ногах.
Мальчик и три его товарища прошли в дверь вскоре после него. Они сели за его стол, только мужчина с бинтами сел за стол неподалеку. Чен игнорировал их. Похоже, бой был окончен. Он проиграл, это стоило ему глаза. То, что они ходили теперь за ним, было неудобно, но он мог жить с этим, пока они не просили поделиться едой.
— Железный живот Чен, меня зовут Эйн…
Чен громко хмыкнул, перебив его, принесли его бутылку вина. Он игнорировал чашку, поднес бутылку к губам и скривился от вкуса.
— Это вино тоже испортилось.
Мужчина с мечами-крюками отклонился на стуле и рассмеялся. Он хитро глядел, а Чену не нравились такие люди.
— Одна из многих радостей того, что ты жив по большей части, — сказал мужчина. — Подожди, пока принесу еду.
Мечница заговорила шепотом, но четким:
— Прошу, послушай, Чен Лу, — сказала она. — Ты умер. Если не веришь нам, ткни в глаз еще раз и скажи, может ли человек пережить такое. Ты умер. Эйн может возвращать людей. Но так он привязал тебя к себе, пока ты не умрешь снова, или пока он тебя не освободит. Ты не можешь биться с этим, поверь. Если уйдешь слишком далеко, рана откроется, и ты снова умрешь.
Чен смотрел на мужчину с мечами-крюками, тот уже не выглядел нахально. Он надулся. Женщина тоже казалась серьезной.
Она оглядела остальных в комнате, словно хотела сказать то, что не должны были подслушать. Тут было шумно. Она склонилась с серьезным светом в глазах.
— У Эйна задание от шинигами. Я говорю это, чтобы ты понял серьезность ситуации. Это не просто выдумка мальчика. Это задание от бога смерти. Убить императора.
Чен пожал плечами.
— Какого императора?
Мужчина с мечами-крюками фыркнул.
— Императора, толстый идиот, — он вскинул руки. — Ты слишком долго пробыл в Бан Пине. Император… десяти королей. Правитель всей Хосы. Еще и с манией величия, если хоть половина историй о нем — правда.
— Так и есть, — сказал мальчик. — И не половина, а все.
— И тебе нужен для этого задания Железный живот?
Мальчик кивнул.
— У тебя нет выбора, — сказал наглец с усами.
— Выбор есть, — сказала женщина. — Можешь помочь нам. Помочь Эйну убить императора и получить второй шанс на жизнь. Или можешь остаться тут и умереть, когда мы уйдем.
Чен кивнул.
— Но почему я?
— Потому что ты — Железный живот Чен, — мальчик пронзил его бледным взглядом. — Ты пережил двенадцать ядов. Ты одолел Яоронга, жуткого медведя. Ты держал врата Финшеня так, чтобы армия генерала Гоу могла прибыть.
Чен хмыкнул.
— Это так. Но я с тех пор набрал вес.
— Да ладно? — сказал наглец.
Принесли еду, Чен подвинул тарелки к себе. Он тут же стал запихивать еду в рот, хотя мужчина не врал, еда была как пепел и грязь на вкус. Но Чен вырос, поедая гнилые объедки на улицах. Его желудок давно привык к тому, что убило бы многих. Его желудок стал железным, его ци стала сильной. И он был голоден.
— Чтобы убить императора, нужно напасть на замок Ву, — сказала женщина, глядя, как Чен ест. — Нам нужно много рук. Сильных рук. Эйн сказал, что редкие сильнее тебя.
— Нет никого сильнее Железного живота Чена, — сказал Чен с набитым ртом. Он указал на мальчика. — Еда такая на вкус из-за тебя? Из-за того, что ты со мной сделал?
Мальчик теребил красный шарф.
— Я вернул тебя из мертвых. Еда такая, потому что ты лишь по большей части жив. Прости.
— Если мы это сделаем, ты вернешь еде хороший вкус?
Мальчик закивал.
— Да. Ты умер, но я обещаю второй шанс на жизнь, если ты поможешь мне. И об этом подвиге будут говорить вечно. Все будут знать, что Железный живот Чен помог убить императора десяти королей. Все будут знать о твоей силе и твоем животе.
Чен кивнул.
— Тогда я помогу. Я убью десять императоров ради хорошей еды.
Наглый мужчина потирал руки.
— Чудесно. С нами теперь толстяк, — он потянулся к вину, но Чен придвинул бутылку к себе. — Хотя у него нет выбора. Как и у всех нас. Кроме тебя, — он повернулся к мужчине с бинтами. — Что нам делать с тобой?
Тот склонил голову.
— Ты ничего не можешь сделать.
— Я не могу тебя вернуть, — сказал Эйн. — Не сразу после Чена Лу. Мне нужно отдохнуть. Ты не можешь пока умереть.
Бинты дрогнули вокруг его рта. Чен решил, что он улыбался, хотя понять было сложно.
— Но я пришел служить тебе поэтому. Я не могу выбрать время своей смерти. Это происходит даже сейчас.
Ипианка склонилась.
— Что с тобой? — спросила женщина.
— У меня продвинутый некроз. Лекари зовут это проказой.
Наглец скрипнул стулом и отодвинулся подальше от больного.
— Я умираю день за днем понемногу. Я многое уже потерял. Но звезды сказали, что ты придешь. Сказали, что ты умеешь возвращать мертвых. Я не хочу умирать, Эйн. Точнее, не хочу оставаться мертвым.
Мальчик нахмурился.
— Мне нужно отдохнуть.
Прокаженный склонил голову.
— Я буду служить, пока могу. Пока не сгнию весь.
Наглец застонал.
— Чудесно. Толстяк и прокаженный с ружьем. Потому я ненавижу Бан Пинь.
Глава 16
На следующий день пришли монахи. Как и думал Чжихао, хотя Итами и мальчик его не слушали. Они пришли не вдвоем, а яркой толпой с острой сталью и требованиями. Сначала они потребовали, чтобы Чжихао и остальные мирно покинули гостиницу. А потом потребовали сказать, почему Эхо смерти, защитник людей, был с обычными драчунами. Раздражало то, что никто не помнил Чжихао Ченя, юношу, который убежал от них, чтобы стать одним из самых великих бандитов в Хосе. Железный живот злился, что монахи не слышали и о нем. Он кричал о своем желудке, о том, что он сделал для всех в Бан Пине, но монахи были решительны. И монахи заявили, что за драку на улице и нарушение покоя в Бан Пине они были изгнаны из города на год. Наказание было не таким и жестоким. Чжихао слышал, что за такое в некоторых городах отрубали ладони. Но монахи были милосердны и слушались звезд.