Майкл Коуни - Герой Нижнеземья
В этот момент вошёл резчик Ботт. Он принёс ещё несколько кусков дерева, которые с грохотом свалил на пол. Ботт взглянул на Шерл и Пото пустыми глазами идиота и удалился без единого слова. Шерл задумчиво посмотрела ему вслед и проговорила:
— А после того, как твоя помпа будет закончена, и мы будем брать воду здесь, что будут делать водоносы? Какую работу можно найти для них?
Пото резко выпрямился и уставился на неё.
— У тебя очень странные мысли, маленькая Шерл. Ты думаешь как-то не так. Сначала мы проведём воду сюда, а уж затем позаботится о работе для водоносов. Это — путь прогресса, иначе в Нижнеземье никогда не станет лучше.
— Я просто не понимаю, почему бы нам не подумать обо всём сразу.
И, потеряв интерес к разговору, Шерл пошла прочь.
Снова оказавшись снаружи, она заметила уже соединённые трубы, змеящиеся вдоль стены тоннеля. Девочка лениво двинулась вдоль трубопровода, утопая босыми ногами во влажной почве.
— Мужество да не покинет тебя, — крикнул изобретатель ей вслед.
Шерл всегда была индивидуалисткой и лучше всего чувствовала себя наедине с собой. Когда она говорила родителям, что ей хочется пойти поиграть, она имела в виду, что ей хочется выбраться из семейного обиталища. Её родители замечали, что она редко присоединяется к играм других ребятишек, и это их беспокоило. Как и все родители, они хотели, чтобы их ребёнок был гением, но в то же время оставался конформистом. Шерл гением не была: в таких местах, как Нижнеземье, гениальность не находила себе выхода. Но однообразные игры её маленьких сверстников казались девочке скучными, и она предпочитала бродить одна, исследуя и осматривая всё вокруг. В ином обществе её назвали бы одарённым ребёнком, но в Нижнеземье все считали её попросту странной.
Все, кроме Стэна-старейшины.
Он наткнулся на неё, когда она бродила по тоннелям, держа перед собой кусок светошара, и внимательно высматривала что-то на земле.
— Что ты делаешь, Шерл?
Она испуганно подняла взгляд, и светошар выпал из её рук прямо в грязь. В тоннеле стало темно, только на мокрых стенах светилась какая-то плесень. Прибегнув к инфразрению. Она узнала тепловой контур Стэна.
— О, Стэн ... — произнесла она смущённо. — Я шла за трубой Пото.
Стэн улыбнулся.
— Зачем? Хотя нет нужды об этом спрашивать. Полагаю, что это, как обычно, твоё любопытство ведёт тебя.
— Пото сказал, что по этой трубе будет идти вода от источника, и я хочу знать как. Я подумала: почему бы не пойти за ней.
— А ты не боишься тут одна? — спросил Стэн, стараясь приноровиться к её шагам.
Они отошли в сторону, чтобы дать пройти двум водоносам, несущим на шесте колыхающиеся и булькающие мехи с водой.
— Боюсь?
Теперь они проходили что-то вроде рощицы светошаров, и она взглянула на него с любопытством, так как в его голосе прозвучали непонятные ей нотки.
— Но ты же со мной, Стэн. Я же не одна!
— Но предположим, я не встретил тебя. Ты же всё равно пришла бы сюда. Тоннели вокруг темны. До жилищ отсюда далеко. И, вполне возможно, ты могла бы повстречать... Клинкозуба...
Он остановился для вящего эффекта и посмотрел на неё пристально. Она спокойно встретила его взгляд.
— Клинкозуба нет. Герой убил его.
Перед лицом её детской уверенности Стэн посчитал неуместным продолжать разговор на эту тему.
Через некоторое время светошары снова поредели, а в тоннеле стал слышен какой-то приглушённый стук. Завернув за угол, они наткнулись на кучку людей, прорубающихся ножами через свисающие сверху плетни, напоминающие щупальца. Подобную работу часто приходилось выполнять вблизи источника, ибо если это не делалось, то отверстие тоннеля быстро зарастало.
Стэн вполголоса разговаривал сам с собой:
— Их стало ещё больше ... — бормотал он беспокойно, осматривая обрубленный конец, из которого сочилась белая жидкость.
— Бледная кровь, — объявила Шерл. — Чудовище тянется своими щупальцами к нашей воде, чтобы выпить её. Однажды Роз рассказывала мне, что щупальце схватило её кувшин. Не хотелось бы увидеть морду этого страшилища, если оно прорвётся в тоннель.
— Чудовище? — удивлённо спросил Стэн. — Что за чепуху вы, вер-дети, городите?
Тем не менее на стены он взглянул с опаской. Люди прекратили работу и наблюдали теперь за этой парой с благоговением, так как сами они были на несколько классов ниже Стэна. Старейшина резко спросил одного из них:
— Плети движутся?
— Да, они движутся, Стэн, — ответил тот. — Но медленно. Даже гораздо медленнее червя джумбо. По-моему, вер-девочка ошибается.
— Я помню, как всё было десять долгих снов назад. Тогда этих плетей было совсем мало. Только в Зале Змей, далеко вверху от тоннелей, можно было увидеть такое. Но плети там были толще и не двигались.
Шерл вся извертелась от нетерпения: речи старейшины часто действовали на неё подобным образом. Казалось, они с каждым разом становились всё медленнее и суше, и всё больше походили на релиречь, которую используют в молитвах.
— Как вот эти? — ввернула она наконец, указывая на трубы Пото, лежавшие как раз у её ног. — Эти трубы Ботт доставил из Зала Змей, Пото мне говорил.
— Я должен идти, — сказал Стэн. — О том, что плети движутся, надо рассказать в Совете.
— Скоро это не будет иметь никакого значения, — заметила Шерл. — Когда Пото закончит свою помпу, нам не нужно будет ходить сюда.
— Хотелось бы мне разделить твою веру в Пото, маленькая Шерл, — сказал Стэн. — Мужество да не покинет вас.
И он ушёл.
Когда старейшина удалился, рабочие расположились на отдых, с интересм рассматривая Шерл.
— А ты вращаешься в высших кругах, вер-девочка, — произнёс один из них.
— А тебе завидно? — спросила Шерл, продираясь через свисающие плети к краю источника.
Там она сбросила одежду и погрузилась в тёмную воду. От неожиданных ледяных объятий у неё перехватило дыхание. Затем он рванулась вперёд и ушла под воду, провожаемая изумлёнными взглядами рабочих.
Вынырнув, девочка сильными гребками поплыла от берега. Изумление на берегу переросло в боязливое восхищение.
— Она ползает по воде, — зашептал кто-то. — Как она это делает? Это ... — он изо всех сил попытался изобразить свои мысли. — Это неестественно! — проговорил он наконец.
Источник, снабжающий Нижнеземье водой, был подземным озером неизвестных размеров. Далеко от берега, там, куда заплыла Шерл, со сводов пещеры свисало несколько светошаров, придававших воде тусклое фосфоресцирующее мерцание. Вскоре она оказалась вне видимости стен, и единственным ничтожным источником света была расходящаяся от её движений рябь. Шерл замерла, распластавшись на воде и вглядываясь в окружающую её черноту. Далеко впереди она смогла различить мерцающий каскад. Неясный рокот донёсся до её ушей.
Вдруг она почувствовала себя немного глупо. Вдохновлённая изумлением людей на берегу, она позволила себе заплыть дальше, чем когда-либо. По правде говоря, её предыдущие опыты в плавании сводились к нескольким коротким попыткам удержаться на воде, последовавшими за случаем, когда она поскользнулась и свалилась в воду, наполняя мех. В тот раз она вылезла на берег, тяжела дыша открытым ртом и отплёвываясь, но неожиданно обнаружив, что её тело может держаться на воде. Раньше ей никогда не приходилось заплывать дальше, чем на несколько дюжин гребков.
Она развернулась и направилась назад, чувствуя холод и некоторую тревогу от ощущения неизвестной глубины под собой. Ей начали приходить в голову мысли о чудовищах, о щупальцах, хватающих её за ноги и утаскивающих в мрачные холодные глубины. Её плавание превратилось в паническое барахтанье.
Очень скоро Шерл поняла, что заблудилась. Рокот стал громче, а вода начала волноваться. Берег, где сидели рабочие, мог быть в любой стороне. Усилием воли она заставила себя успокоиться, забыть о возможности существования скользких щупальцев. И легла на воду, обдумывая создавшееся положение.
Нет, звать на помощь она не будет ни за что! Унижение от признания своей ошибки будет слишком велико. Она прислушалась в надежде уловить звук голосов, но до неё доносился только отдалённый шум водопада. Ноги уже начинали замерзать. Их стало сводить судорогой. Пугающе очевидным становилось то, что она плавала кругами.
Вдруг слабое свечение воды подсказало ей одну мысль. Сначала боязливо, а затем со всё возрастающей уверенностью, она поплыла назад, ежеминутно оглядываясь на свой путь: если ей удастся выстроить эти узкие мерцающие водовороты в одну прямую линию, она сможет вскоре достигнуть стены пещеры, а потом можно будет следовать вдоль неё до самого тоннеля. Этот план был выполнен даже чересчур успешно: после бесконечных шлепков руками и ногами она врезалась головой в скалу. Шерл погрузилась в воду, вынырнула, закашлявшись и ничего не соображая, вцепилась во что-то пальцами. Некоторое время она висела неподвижно, пытаясь восстановить дыхание и успокоиться.