Барбара Сигел - Сага о копье: Омнибус. Том III
Блистер отвернулась от него, порылась в одном из своих кошельков, а когда вновь повернулась, Дамон увидел, что она переменила перчатки. Теперь на ней была белая пара с толстыми подушечками на кончиках пальцев. Кендерша ощупала рану на его руке, и кровь быстро окрасила подушечки в красный цвет. Блистер поморщилась, и Дамон подумал, что это от вида крови, — он не знал, что любое движение пальцев причиняет ей боль.
— Рубаху долой, — приказала Блистер.
У ступая настоятельным просьбам Ферил, Дамон поднял руки, и эльфийка осторожно стянула с него тунику. Шаон нахмурилась при виде окровавленной одежды, а потом подняла ее и швырнула за борт. Рубашка, словно раненая птица, полетела на берег.
— Все равно она плохо на тебе смотрелась, заметила Шаон.
Дамон покорно прислонился спиной к мачте и попытался расслабиться. У него ничего не получилось, но он был благодарен Блистер за хлопоты, а то от потери крови у него уже начала кружиться голова.
Блистер провела второй перчаткой вдоль раны на груди воина. Часть крови впиталась в подушечки, и рана очистилась. Только тогда Дамон догадался, что перчатки были специально предназначены для ухода за ранеными. Интересно, — лениво подумал он, — сколько еще у нее перчаток в запасе.
— Как это случилось? — спросила Блистер, продолжая работать.
— Небольшая стычка, — ответил Дамон.
— Ты врешь уже гораздо лучше, — строго заметила она, — но нужно еще поработать, чтобы звучало правдоподобнее.
Пока Блистер продолжала хлопотать над раненым, Ферил рассказала о сражении с Рыцарями Такхизис.
— Мне нужна вода, чтобы лучше промыть раны, — пробормотала Блистер. — Хорошо, что сейчас у нас ее вдоволь.
— Я в порядке, Блистер, правда, — простонал Дамон.
— Нет, не в порядке, — раздался чей-то низкий голос. Это вернулся Джаспер. Ворчун и рыжий волк стояли за его спиной. Дамон наклонил голову и потянул ноздрями воздух.
— Мы… это самое… заходили в таверну, — пояснил Джаспер, состроив рожу. От него так и несло ромом. — у слышали, что пара… как их там, глупых выскочек, так, кажется, их называли… затеяла драку с отрядом Рыцарей Такхизис.
— Все случилось не совсем так. Ох!
Пальцы гнома оказались не такими нежными, как перчатки Блистер.
— А Ригу небось больше досталось? — В голосе Джаспера послышалась нотка беспокойства.
— Он не получил ни царапины, — ответила Ферил. Быстро представившись, она еще раз рассказала о битве.
Гном внимательно осмотрел раны Дамона: — Не очень страшно, но, если я ничего не сделаю, они могут загноиться. Не хватало нам только больного, возись с тобой всю дорогу. — Он присел рядом с Дамоном и закрыл глаза. — Этому меня научила Золотая Луна.
Блистер промывала раны, надев новую пару перчаток, подбитых губкой, особенно на ладонях. Джаспер монотонно забормотал какие-то слова, которых никто не мог разобрать. На его широком лбу выступили капельки пота, толстые губы подрагивали, лицо побледнело, а рука и грудь Дамона начали гореть огнем.
— Ой! — взвизгнула Блистер.
Дамон взглянул на рану на своей груди и увидел, что красный разрез бледнеет, воспаление исчезает прямо на глазах. Потом он посмотрел на руку — кровотечение там тоже прекратилось.
Ворчун, ошарашенный всем увиденным, помог Джасперу подняться.
— Шрамы сказал гном и, повернувшись к Ворчуну, потянул полулюдоеда за пояс. Потом он указал на рану Дамона и снова дотронулся до пояса, после чего изобразил, как что-то наматывает. Его палец несколько раз очертил круг над раной Дамона.
Полулюдоед живо побежал в трюм. Волк сел на задние лапы, продолжая наблюдать за происходящим.
— Ворчун сейчас принесет бинты, — пояснил гном. — А мне нужно отдохнуть.
К тому времени, когда Риг и остальные члены команды вернулись на Наковальню Флинта, раны Дамона были перевязаны. Он стоял у фальшборта, без рубашки, с развевавшимися на ветру длинными волосами. При виде Рига он кивнул ему. — В следующем порту мы раздобудем тебе несколько новых рубах, — заявил Риг.
Дамон изумленно вытаращил глаза:
— Мы?
Оставив без ответа его вопрос, моряк направился к штурвалу.
— Шаон, поднять паруса! Мы отплываем!
Шторм
Ворчун крепко держал штурвал огромными руками и, глядя Вдаль, старался запомнить расположение маленьких айсбергов, усеявших воду до самого горизонта. Джаспер вертелся рядом и бурчал про себя, что корабль вот-вот врежется в какой-нибудь из них и потонет, а то вдруг заявлял, что „Наковальня Флинта“ вынесет любые испытания. Гном понимал, что Ворчун не слышит его, но все равно продолжал трещать, словно звук собственного голоса внушал ему уверенность посреди бурных волн.
Оба надели на себя все что можно, стараясь защититься от настигшего их в море ледяного ветра, который дул из царства белого дракона. От холода лица их покраснели, а каждый новый порыв ветра заставлял вздрагивать.
Гном то и дело хватался за что-нибудь, пытаясь сохранить равновесие, — особенно когда Полулюдоед резко поворачивал штурвал вправо или влево, обходя очередную ледяную глыбу. Ветер набирал силу, и корабль раскачивался на высоких волнах. Джасперу уже казалось, что палуба ни секунды не стояла на месте с тех пор, как только они вышли из порта. И сухой она тоже не была: волна за волной на нее обрушивались потоки воды.
Гном думал только о том, как удержать в своем животе моллюсковый суп и темный ром — единственное венное, что он сумел проглотить после прохождения штормовых широт. Чтобы побороть тошноту, он применил новый прием: все время старался себя чем-то занять. Он дал себе слово научиться языку немых, на котором говорил Ворчун.
Пока что ему удалось выучить с десяток жестов. И хотя к морю гном не испытывал особой любви, именно это слово он выучил первым. Вытянув руки параллельно палубе, он замахал ими, изображая волны. Когда Джаспер дернул Ворчуна за жилет, Полулюдоед стоически перенес это и глянул вниз. Гном показал себе на живот, потом снова изобразил волну, одновременно надув щеки. Тут корабль качнуло, и он ухватился своими ручками за ногу Ворчуна.
— Джа-спер у-ка-чал-ся, — хмыкнул Ворчун. Полулюдоед научил гнома жестам, обозначавшим облако, ветер и бурю. Джаспер повторил урок — помахал пальцами у себя над головой и гордо произнес: „Облако“. Потом он принялся размахивать перед собой руками, имитируя ветер. То же самое он повторил, но только энергичнее, одновременно переступая с ноги на ногу: „Буря“.
Бросив взгляд назад, он увидел, что корабль обошел стороной поднявшийся шторм. „Наковальня“ взмыла на очередной волне, и Джаспер снова вцепился в ногу полулюдоеда. Когда его желудок вместе с кораблем — опустился вниз, гном ослабил хватку и посмотрел снизу вверх на Ворчуна. Тот снова уставился на воду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});