Kniga-Online.club
» » » » Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2

Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2

Читать бесплатно Илья Цибиков - Волшебный Ветер. Части 1, 2. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Там их хорошо накормили и уложили спать.

На следующий день к вечеру, когда стемнело, путники прибыли в город Анаргис. Он напоминал огромную крепость. Видимо, в случае войны, этот город был последним рубежом защиты. После въезда туда, спутники сразу отправились во дворец.

Как оказалось, там уже знали о их прибытии и, радушно встретив, расположили путешественников в покоях для гостей. Земилиус и Ниакар никогда раньше не видели такой шикарной обстановки, такого количества прислуги и, самое главное было то, что в этом замке все было как-то спокойно, хорошо. Хотелось остаться там навсегда. Но Земилиусу сейчас было не до свечей с золотыми подсвечниками, не до люстр с брильянтовыми подвесками и прочий дорогой дребедени.

Завтра ему предстоял разговор с королем, его двоюродным прадедом. Земилиус кроме этого ни о чем думать не мог.

В отличие от него, весь вечер просидевшего в комнате в одиночку, Ниакар принимал королевскую ванну, а Мунну лечили его больную ногу. Герман запропал где-то, видимо у него в городе были свои старые знакомые.

Глава шестая

Когда Земилиус проснулся, то к своему удивлению вдруг понял, что вчера вечером уснул и всю ночь продрых, как мертвый. Он встал со своей мягкой кровати, оделся, умылся и хотел было отправиться в соседние комнаты к друзьям, как в дверь постучали. Земилиус открыл.

— Земилиус Марлетт, вас срочно требует король. Он сказал, что вы должны быть там немедленно!

— Что прямо… Я не одет!

— Быстрее, боюсь, что правитель скоро покинет нас! За мной, в его покои.

Земилиус, не долго думая, пошел за маленького роста человечком, который никак ему не представился.

«Что значит покинет? Умрет?!» — лихорадочно размышлял он.

По прошествии нескольких минут Земилиус оказался у большой двери. По краям стояли стражники. Постучав, низкорослый спутник Земилиуса зашел внутрь, предварительно указав тому рукой, чтобы он оставался на месте. Через минуту эльф вышел и позвал Земилиус внутрь.

Когда Земилиус очутился внутри, он вдруг осознал, что ужасно волнуется. Он даже не обращал внимания на окружающую его обстановку.

Он был полностью погружен в ожидание. Он не пытался предугадать, что его ждет. Он просто ждал.

Они опять шли по широкому коридору, который становился где шире, где уже. Где-то входы охранялись, где-то стражи не было.

Какая-то женщина прошла мимо, не замечая двух эльфов. Земилиус почти ничего в ней не заметил, только потом он вспомнил, что как ему показалось, она была троллиной.

Наконец они подошли к одной из дверей, Ториор еще издали почувствовал, что заходить они будут именно в нее, и там его ждет то, что возможно приоткроет ему глаза на все то, что случилось в его жизни за последние несколько дней.

Постучав, они зашли. В центре комнаты, на большой кровати с навесом, лежал эльф. Он был стар, весь иссохся. Они подошли ближе.

Из-под густых косматых бровей торчали удивительно яркие зеленые глаза, и, если бы не их доброта, то остального вида этого старика можно было бы здорово испугаться. Земилиус поздоровался и представился.

— Не надо, я знаю твое имя! — тихо, но удивительно мягко прошептал король. — Здравствуй, Земилиус Марлетт.

— Вы хотели меня видеть! Я здесь! Я пришел.

— Да! — ответил он. — Готер, оставь нас наедине, нам надо поговорить.

Коротышка состроил неприятную рожу и, нехотя, медленно удалился из помещения.

— Земилиус, я думаю, тебе все рассказали о том, кто ты, и как такое возможно?

— Да, мне сказал об этом Герман Нескайро.

— Я брат твоего прадеда.

— Я знаю это.

— Но ты ведь не знаешь, почему давным-давно он ушел из Туртама и передал мне корону. — Не спрашивал, скорее утверждал король.

— Нет.

— Я скажу тебе. Во время своего путешествия в Безымянный мир, он полюбил женщину из того мира. Она была лорфийкой. Из-за нее он и бросил Туртам. Тогда, как и сейчас, королям нельзя было жениться на девушках из параллельного мира. Вот он и ушел. Но я не в обиде на него за это. Когда он ушел, место во главе эльфов занял я. Так получилось, что у меня никогда не было детей, поэтому только ты можешь быть наследником престола.

Земилиус вдруг вспомнил слова Германа.

— Но Герман говорил мне, что жена моего прадеда ничего не знала, засомневался Земилиус.

— Так и было. Он ей не сказал о том, что он король эльфов Туртама. Это очень длинная история, Земилиус. Я думаю, что никто никогда не узнает ее целиком.

Старик повертелся в кровати и улегся поудобнее. Было видно, как трудно ему двигаться.

— Я, знаешь ли, очень долго ждал этого момента, — продолжал король. Дай свою руку.

Земилиусу вдруг стало так легко, когда он взял короля за его шершавую старческую руку. Он ощутил что-то непонятное, странное. Он как будто нашел что-то, что очень долго не мог отыскать. Он спросил:

— А почему вы не позвали меня раньше?

— Ууу, я знал, что ты спросишь это! Нет, я тебе этого не скажу.

Это я унесу это с собой в могилу. Сегодня, — тихо сказал он.

— Как сегодня?! Вы о чем?

— Я дождался твоего прихода, поэтому мне пора на покой.

— А если бы я не пришел?

— Я бы ждал еще. Мучался еще! Но теперь мой день пришел. Ладно, давай к делу. Вон возьми стул, не стой, мне еще много надо сказать.

Земилиус отошел и, взяв мягкий стул, сел перед кроватью короля.

— Я здесь, — сказал он.

— Я позволю себе начать. Сначала главное. Как ты знаешь в твоих жилах моя кровь. Мы с тобой связаны даже больше, чем ты себе можешь представить. У нас одна цель — сохранить мир в Туртаме и дать счастье его жителям! Понимаешь, как тебе сказать, в общем, ты, Земилиус, наследник престола! Ты король Марлетт VI.

— Я не могу быть королем! Как такое может быть, если я не знаю ничего о Туртаме, ни о вашем, то есть нашем народе!

— Нет, Земилиус, это даже не наш народ — это твой народ!

— Но…

— Молчи и слушай, — перебил старый Марлетт. — Ты не знаешь главного! Только Марлетту я могу передать семейную магию королей.

Только Марлетт должен быть королем!

— Но зачем эта магия!? Ей же сейчас уже почти не пользуются.

— Король без магии?! Не смеши! — вспыхнул старик. — Если ее не будет, никто не удержит ергисов, и мы проиграем войну, ту войну, которую уже почти выиграли. И потом, Земилиус, у тебя нет выбора — это твой долг! Защищай и правь! Ты Король Эльфов!

— Но я не знаю, как ей пользоваться, магией. Как править? Я ведь даже не знаю здешних законов. Я не понимаю…

— Все это придет! У тебя будет много помощников. Со временем все придет. Я оставил тебе много книг. Они обучат тебя всему. Я уже даже сообщил про это народу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Илья Цибиков читать все книги автора по порядку

Илья Цибиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебный Ветер. Части 1, 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный Ветер. Части 1, 2, автор: Илья Цибиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*