Kniga-Online.club

Kathrin Ander - Королева

Читать бесплатно Kathrin Ander - Королева. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Размышляя о грядущем, под непрекращающуюся болтовню леди, король с удивлением обнаружил невесту в компании дурно прославленных ловеласов столицы. Он отказывался поверить глазам, такого просто не могло быть. Как его невеста может так непринужденно общаться с ними!? Ксаниэль как никто другой знал этих ребят, своих нередких собутыльников. И приличные девицы старательно обходили их стороной, не желая оказаться предметом сальных шуточек, и страстных попыток обольщения. А неприличные довольно быстро исчезали с кем-нибудь из кавалеров. Недолго думая, Ксаниэль направился к своей невесте, согласно этикету он должен провести с ней большую часть вечера, пора отбросить собственные страхи и показать кто в этом доме хозяин.

Графине уже десятку казалось, что она разговаривает со стеной. Но перед ней стоял его величество король, а выказывать свое недовольство царствующей особе, считалось дурным тоном. Впрочем, покидать собеседницу, не промолвив и слова, тоже.

Стоило королю приблизиться к цели, как вновь зазвучала музыка, приглашая пары к танцу. Простой, но страстный танец, он не желал его упускать, и словно насмехаясь над ним, Эллис уже спешила к центру залы, в сопровождении кавалера. Огромная волна ревности, слилась с первыми нотами и захлестнула Ксаниэля. Ее обнаженной спины касались чужие руки. И она со всей страстью отдавалась танцу, это только с ним она превращалась в лед. А музыка кружила и кружила, наращивая темп. Разгоряченная и страстная, она звала к себе, манила. Несколько прядей выбилось из прически, и теперь ниспадало на спину, взлетало ввысь, при каждом резком повороте. Она не умела танцевать этот танец, но это нивелировалось тонким чувством музыки, собственным ритмом, порой идущим в тон, порой отстающим на полтакта. Как хороший танцор он не мог не засмотреться на нее. Такая близкая и такая далекая, она пугала и завораживала, манила и отталкивала, вода и пламя, обжигающе холодная.

Не забывая попивать вино в компании, таких же молодых аристократов, Кэриен привычно болтал с ними на извечные темы: оружие, лошади и женщины. А то, что он то и дело смотрел в сторону невесты короля, удивления ни у кого не вызывало, в этом он был совсем не одинок. Однако мысли его витали далеко от обсуждаемых тем. Между королем и будущей королевой происходило что-то странное, чего он пока, увы, не мог понять. И герцог, и глава службы безопасности совсем иначе представляли этот вечер и взаимоотношения будущих супругов. Эллис уже показала себя толковым и разумным человеком, а его друг давно ждал иномирянку, чтобы скинуть на нее ворох своих государственных дел, и столь старательные попытки не приближаться друг к другу после первого танца вызывали недоумение.

- Герцог Каэрсанит, не будете ли вы столь любезны, представить мне ваших друзей? - смеющийся голос Эллис, молнией ворвался в мысли, разбив их в дребезги.

- Ваше высочество?! - он изобразил почти неподдельное удивление. Впрочем, откуда Эллис знать, что именно представляют собой его друзья и сколь далеко от них следует держаться приличным девушкам.

- Герцог, я всего лишь устала говорить о моде и ни о чем, позвольте отдохнуть душою в вашей славной компании!

- Конечно, ваше высочество, позвольте вам представить маркизов Нарнуно и Аривиалли, герцога Эстеперато, и графов Десталь, Бранш и Каэрс.

- Вы затмеваете свет в этом зале, ваше высочество! - не растерялся маркиз Аривиалли. По слухам именно он увел своих близняшек кузин с праведного пути.

- И что же интересное вы тут обсуждали господа?

- Оружие, ваше высочество.

- Герцог рассказывал нам об одном удивительном клинке, недавно покинувшем подгорное царство и попавшем в королевскую оружейную.

- А мы спорили о том, не преувеличены ли его свойства, любителями приукрашивать рассказы.

- Но думаю, это не будет интересно вам, ваше высочество, - с нажимом на последних словах произнес Кэриен, намекая девушке, что тут ей оставаться, не стоит. И Эллис даже поняла его, однако ни он, ни она не успели придумать причину уйти, как зазвучала музыка, призывая на танец. Маркиз Аривиалли не растерялся и в этот раз, настойчиво пригласив девушку на танец.

Кэриен выругал себя, за то, что не успел первым и не воспользовался таким хорошим поводом увести Эллис подальше от дурной компании. По привычке пройдясь взглядом по залу, он тут же увидел направляющегося к ним короля и выругался еще раз. Весь вид Ксаниэля не сулил Эллис ничего хорошего. Таким герцог своего друга еще не видел. Тот казалось, не замечал никого и ничего вокруг, только восхищенно-бешенный взгляд был устремлен в центр танцующих, где кружилась его невеста.

Кэриен поспешил отшутиться от друзей и незаметно приблизился к королю, идущему на перехват заканчивающей танцевать пары. Происходящее герцогу совсем не нравилось, и он решил за лучшее, пока не вмешиваясь, все же быть как можно ближе к королю и будущей королеве.

Эллис уже давно находилась на пределе своих сил. Незнакомые танцы и вовсе были не в радость, но отказывать или хоть как-то показывать свою усталость, она не имела права. Только молилась, чтобы танец поскорее закончился, и она смогла бы покинуть кавалера, как ее и просил Кэриен. Тем более кавалер вел себя излишне навязчиво, явно переходя дозволенное рамками приличий.

Девушка окончательно осознала, что должна хоть немного отдохнуть от всех и вся, иначе скоро просто свалиться без сил. Наконец мелодия стала стихать - можно с милой невинной улыбкой раскланяться с Артуро и под шумок удалиться в какое-нибудь уединенное место. Однако покинув маркиза Эллис даже обрадоваться не успела, как передней словно из-под земли появился Ксаниэль.

- Позволите сопроводить вас, ваше высочество, - голос короля прямо таки сочился ядом ревности, поднимая из глубин ее души, казалась бы уже забытый страх. Только сейчас Эллис поняла, почему Кэриен так поспешно пытался ее спровадить от своих друзей.

- Конечно, мой король, я хотела бы немного отдохнуть от суматохи бала.

- Наши желания на удивление совпадают, - еще более едко заметил Ксаниэль, со всей силы сжав на ее локте свои пальцы, и настойчиво увлекая девушку за собой. Эллис оставалось лишь повиноваться, плотно стиснув зубы. Было не столько боль - изнеженной девицей она никогда не была - сколько обидно. Не успел жениться, а уже такое грубое обращение. Эллис едва переносила такой типаж мужчин и всегда старалась держаться от них подальше, вот только корона оказалась слишком желаема.

Ее стремительно провели по каким-то галереям, лестницам и переходам, пока, наконец, не втолкнули в пустой альков, явно удаленный и скрытый от посторонних глаз и ушей.

- Что ты себе позволяешь! - перемена в Ксаниэле произошла столь стремительно, что даже внимательно смотрящая на него и ожидающая всего, что угодно Эллис ничего не успела уловить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Kathrin Ander читать все книги автора по порядку

Kathrin Ander - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Королева отзывы

Отзывы читателей о книге Королева, автор: Kathrin Ander. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*