Из бурных волн - Вал И. Лейн
Он не ответил, только повернулся, чтобы посмотреть на то место в волнах, где он закончил поединок с Беллами. Затем снова посмотрел на меня.
У меня закружилась голова, и я подумала, что сейчас упаду в обморок. Майло наклонился и начал осторожно поднимать меня с песчаных дюн и стряхивать с меня песок. Я почувствовала, что теряю сознание.
Это, должно быть, дурной сон.
9. Затишье перед бурей
Темнота, окутавшая меня, медленно ослабила давление. Я распахнула глаза и увидела ночное небо. На мгновение видела только звезды, собравшиеся над головой на фоне безоблачного неба. Я аккуратно повернула голову и увидела Майло.
Внезапно на меня нахлынули воспоминания о предыдущих событиях. Я вспомнила поединок между Беллами и Майло на берегу перед тем, как Беллами исчез в океане. Сразу после того, как Майло ударил его саблей.
Я мгновенно вскочила на ноги, готовая сбежать от этого психопата.
— Подожди, — сказал он.
Я ничего не ответила, так как обрела равновесие и отвернулась. Он медленно встал.
— Уверена, что с тобой все в порядке? — позвал он.
— Нет, конечно, я не в порядке. — Лицо горело, и каждый мускул напрягся, как натянутая проволока. — На этой неделе я видела, как пиратский корабль всплывает из океана, я сходила на свидание с парнем, который оказался мертв, и в довершение всего я только что видела, как ты пытался его убить. — Мои слова вырвались на одном дыхании.
Я вытащила телефон из кармана джинсов, радуясь, что он остался на месте во всем этом хаосе. Я собиралась позвонить кому-нибудь, чтобы за мной приехали, может быть, МакКензи или полиции — честно говоря, я еще не думала так далеко вперед, — но в любом случае это было бесполезно, так как я быстро поняла, что у меня нет связи.
— Ну, если ты не откажешься от чешуи, это будет не в последний раз. Они — то есть мы — не перестанем приходить за ней.
Я замолчала, не зная, что сказать. Перед мысленным взором вспыхнули слова на записке из шкатулки с ожерельем.
«Всегда держи это при себе».
Знал ли папа, что это якобы чешуя русалки? Я не могла заставить себя поверить, что мой банальный, чрезмерно логичный папа мог иметь отношение к чему-то настолько фантастическому. Но почему тот, кто написал записку, попросил меня беречь ее?
И ночные кошмары. Что, если это причудливое ожерелье было моей единственной надеждой остановить их? Оно могло помочь с ними, говорилось в записке. Возможно, оно могло помочь и маме тоже…
Ритмичные шаги по песку сзади отвлекли меня от мыслей. Это Майло догонял меня.
— Я не убивал Беллами, — выдохнул он.
— Очевидно. Но ты пытался, — пробормотала я, убирая телефон. Лодыжка пульсировала при каждом шаге. Должно быть, я еще больше подвернула ее, когда споткнулась о песчаные дюны. Но я продолжала двигаться вперед, к берегу.
— Я не могу убить его. Он не может… мы не можем умереть, потому что мы вроде как уже мертвы. — Он говорил странно будничным, спокойным тоном, будто это было совершенно нормально.
Я замедлила шаг и, прищурившись, посмотрела на него.
— Так что же с ним случилось потом?
— Он вернулся в океан. Он, вероятно, вернется на корабль. Сегодня вечером он справится со своей травмой и со следующим приливом будет как новенький. Мы умираем каждую ночь. Он к этому привык.
— Так… ты тоже призрак?
Майло притворился, что изучает костяшки пальцев и улыбнулся такой притягательной улыбкой, что мне захотелось смотреть на него подольше.
— Я никогда не думал о нас как о призраках. Честно говоря, я на самом деле не знаю, кто мы такие. Где-то между живыми и мертвыми. Наши души принадлежат морю. Но, возможно, «призрак» — подходящее слово.
— И что все это значит для меня? Зачем вам обоим мое ожерелье? — Я переступила с ноги на ногу, чтобы перенести вес с поврежденной лодыжки.
— Катрина, я не могу сейчас все это объяснить. Но пока оно у тебя есть, ты в опасности. — Он начал перенаправлять наши шаги обратно к темному лесу за берегом. — Сейчас находиться на берегу небезопасно. Беллами может вернуться или того хуже. Мы воспользуемся лесом как укрытием и вернемся назад.
Я остановилась.
— Я просто не понимаю. Беллами сказал мне не доверять тебе. И проблема в том, что я не думаю, что могу доверять кому-либо из вас. — В горле першило от жажды, а соленый ночной воздух раздражал еще больше.
— Ну, на самом деле пиратам никогда нельзя доверять. Но сейчас у тебя нет выбора. Понимаю, почему это тебя смущает, — поспешно сказал он. — Но у нас не так много времени. Я позабочусь о твоей безопасности. И отведу тебя домой, но не смогу полностью защитить тебя без ожерелья. Беллами просто использовал тебя, чтобы заполучить его. Я не хочу говорить, что он мог с тобой сделать, если бы ты ему не отдала ожерелье. Но я не причиню тебе вреда. Пожалуйста, поверь мне. — В его голосе звучало отчаяние, но я не была готова так легко довериться ему.
«Я позабочусь о твоей безопасности».
Его слова крутились у меня в голове. Никто никогда не говорил мне этого раньше. Хотя я и хотела это отрицать, мне было приятно.
Я поймала его взгляд, устремленный на мою грудь и шею. Должно быть, он искал драгоценное украшение.
— Где ожерелье, Катрина?
— Должно быть, я его уронила. Не знаю, — солгала я, отказываясь смотреть на него.
— Ты лжешь. Оно все еще у тебя.
Я начала нервничать из-за его настойчивости.
— Откуда мне знать, что ты не используешь меня для того же? — твердо спросила я.
— Катрина, пожалуйста, выслушай меня, умоляю тебя. — Он потянулся, чтобы взять меня за руку, чтобы остановить. Я сопротивлялась.
С меня было достаточно того, что эти мужчины прикасались ко мне. Его царственный голос ничуть не очаровал меня, когда я была в