Шамраев Юрьевич - Белый туман
14
Я с надеждой вглядывался в небо. Ни намека, ни даже полнамека, на то, что мои когорты подлетают я не видел. На всей равнине не было ни одной туши, ни одного трупа ёкаев, все поглотил очистительный огонь, как объяснил мне один из священников. Только небольшие холмики погибших наших воинов попадались на глаза то тут, то там. Я приказал собрать и похоронить по воинскому обычаю всех в братской могиле, прямо на макушке холма. Исключение было сделано только для рыцарей. Их хоронили отдельно. Наши потери были внушительными. Мы потеряли убитыми 167 человек, более 200 были ранеными, из них около сотни тяжело, 29 человек пропали безвести, а попросту говоря были сожраны этими тварями. К тому же к семи раненым рыцарям прибавилось ещё восемь человек. А всего во вчерашнем бою погибли девять рыцарей. Это были невосполнимые потери.
Только к обеду, когда мы уже достаточно отдохнули и пришли в себя, появились новые отряды ёкаев. И их было больше, чем вчера. Судя по всему Мессир собрал все свои войска в один кулак и готовился покончить с нами одним ударом, не взирая на потери. Что ж мы были готовы к этому и прекрасно отдавали себе отчет, куда и с какой целью двигался наш отряд. Да где ж эти когорты, как бы сейчас они нам пригодились…
Как говориться от добра добро не ищут и я решил повторить вчерашний прием с конным ударом, благо и люди и лошади отдохнули. В этот раз никакого резерва я не оставлял, пришлось даже часть мечников посадить на лошадей. Но оно того стоило.
Нам удалась только одна атака. Уж слишком глубоким оказалось боевое построение ёкаев, мы увязали в нем как в болоте. Когда мы вернулись, тот недосчитались ещё пятерых рыцарей, на этот раз четверых из Вийона и одного из Франсии и двух десятков простых воинов. Всех рыцарей я разделил на два отряда по вчерашнему принципу. Нас оставалось чуть более полусотни. Понимая, что столь незначительными силами ёкаев не остановить, я приказал лучникам и арбалетчиком после того, как они израсходуют весь свой неприкосновенный запас, встать в общий строй и образовать третью шеренгу. Мы были готовы встретить врага. Мой последний резерв, — священники, стояли на самой макушке холма и должны были применить свои силы только в том случае, когда станет ясно, что ёкаев мы не удержим.
Внезапно у меня над головой мелькнула знакомая тень грифона, а за ней ещё и ещё. Несколько десятков грифонов с всадниками в голубых костюмах пронеслись над нашими головами и как на параде, низко над землей помчались в строну ёкаев. Перед самым их фронтом резко взмыли в верх и началось метание огненных шаров. Это было ещё то зрелище. Вновь вся равнина была в огне. Ёкаи горели как факелы, их строй был нарушен. Вернее сказать и строя не было уже ни какого. Практически все войско было уничтожено огнем. Только некоторым разрозненным группам удалось скрыться с поля боя. Преследовать мы их не стали.
Вскоре раздалось привычное хлопанье крыльев грифонов и через некоторое время передо мной предстала леди Виола, командир седьмой когорты моей воздушной гвардии, к тому же ещё и герцогиня Чеширская и жена сэра Брокмана.
— Ваше королевское величество, согласно уложения о седьмой когорте вашей гвардии прибыла со всем личным составом, что бы получить ваше высочайшее разрешение на передачу дел и должности командира когорты леди Саймон, моему заместителю, в связи с изменением семейного положения и перехода на службу к его королевскому величеству сэру Зигфриду, с вашего личного разрешения.
А надо сказать, что седьмая женская когорта создавалась вообще то как игрушка, для парадов и в ответ на ворчание Азоры о засилии мужчин в нашем королевстве. А получилась так, что это стала моя лучшая когорта, в которую входили безбашенные девицы из аристократических семей, сплошь незамужние, этакие сорвиголовы, с которыми боялись даже связываться рыцари моего королевства. Да что греха таить, и я не хотел с ними связываться.
— Леди Виола, вы как никогда вовремя прибыли. А напомните ка мне что вы там говорили про уложение о седьмой когорте? — Согласно вами разработанного и подписанного уложения, ваше королевское величество, командир седьмой когорты должен лично доложить вам о сдаче дел и должности, представить своего приемника и весь личный состав для проведения вами смотра.
— Все правильно леди Виола, а то я уж было подумал, что вы забыли о моем уложении, ан нет, помните. Леди Саймон надежная, вы можете за неё поручиться? — Леди Саймон, — урожденная Бекендорф и этим сказано все. Только боюсь, ваше королевское величество, ей не долго командовать вашей когортой, — леди Виола понизила голос, — на неё положил глаз сэр Монро, из ближайшего окружения вашего брата и они уже дважды бились на поединке, правда пока безрезультатно. — Не отдам, пусть сэр Монро принимает наше подданство, хватит того, что я отдал вас.
А маленький такой червячок, что сидит у меня глубоко в душе, радостно потирая руки пропищал, — отдам и ещё доплачу, чтоб и от этой фурии избавиться. Вот счастье то Зигфриду привалило. Двум его близким друзьям достались такие "подарки" в юбках…
— Леди Виола, я надеюсь она не сегодня объявит о своем желании взять в мужья сэра Монро? — Нет, монсеньор, она немного подождет, у них через несколько дней назначен очередной поединок, в ходе которого леди Саймон надеется обменяться поцелуями с сэром Монро. — Ну слава Всеблагому, хоть несколько дней у меня есть, а там глядишь она и передумает, — лицемерно сказал я. — Кстати миледи, а вы не видели по пути этакого небольшого моего отряда из трех моих когорт? — Видела, они застряли в королевстве Тирол, но сегодня к вечеру должны прибыть к вам.
— Благодарю вас герцогиня. Сразу же отвечаю на ваш ещё не заданный вопрос. Ваш муж, сэр Брокман удостоился чести единственным из всех рыцарей королевства Флора сопровождать его королевское величество сэра Зигфрида в весьма опасном предприятии по уничтожению черного колдуна Мессира в его логове в королевстве Полуденного солнца. Леди Виола вздернула подбородок:- Это действительно честь для него. — Это честь для любого другого рыцаря, а для вашего мужа, — это долг. Ведь он самый близкий друг его королевского величества и как не другу доверить защищать спину в бою, — сказал я высокопарно. Надеюсь, мы скоро получим от них известия.
— Сожалею милорд, но нам пора возвращаться, ведь мы несем охрану королевского замка вашего брата и патрулируем границы его королевства. — Не смею вас задерживать миледи, смену командира когорты разрешаю. Леди Саймон, распорядитесь поделиться арбалетными болтами с моим ночным десятком, а то мы как то тут немного поиздержались. — Будет сделано милорд, мы можем так же поделиться и огненными шарами, у нас их двойной комплект. — Буду вам весьма благодарен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});