Макс Фрай - Чужак
— Спи, Макс. Не мешай, — сухо сказал мой шеф, и я отрубился как миленький.
Утром Джуффин выглядел усталым, но довольным.
— Отправляйся домой, Макс. Я, пожалуй, посплю немного. Приходи в Управление после обеда или позже… словом, приходи… И не забудь про головную повязку, если захочешь вздремнуть. Обещаешь? Тебе действительно надо к ней привыкать.
— Ладно, если вы так говорите… А что вы обо мне узнали?
— Массу вещей, тебе не интересных. Брысь, чудовище. Дай поспать усталому старику.
Дома на меня с громким мявом набросилась Элла, еще более толстая, чем накануне моего отъезда. Армстронг, в свою очередь, продемонстрировал блестящую логику: вдумчиво посмотрел на меня и лениво направился к своей миске. Что ж, все правильно…
— Соскучились? — весело спросил я. — Можете не прикидываться, знаю, что не соскучились. И вообще я вам только мешаю. Хожу тут, шуршу… Ничего, сейчас будем питаться!
Накормив своих зверюг, я принялся разбирать сумку. Ох, вряд ли кому-то удавалось возвращаться из далекой поездки в другой Мир с такой кучей абсолютно бесполезных вещей! Наряды и побрякушки леди Мерилин, бессмысленные вещицы, нечаянно извлеченные мной из «Щели между Мирами», в том числе коробка гаванских сигар. «Надо взять ее в Управление, — подумал я, — может, найдется любитель…» Одиннадцать карт Кеттари — я с удовольствием повесил бы их в гостиной, но сэр Джуффин строго-настрого предупредил, что эти сувениры должны быть надежно спрятаны от посторонних глаз… Так что карты Кеттари пришлось спрятать подальше.
Наконец я извлек из сумки маленький измятый сверток. Грешные Магистры, а я и забыл! Мой единственный и неповторимый сюрприз для сэра Джуффина Халли, блюдо номер 13 из вечернего меню трактира «Деревенский дом», кеттарийский деликатес, то бишь — вонючее сало, вершина моей неописуемой гнусности, «таблетка от ностальгии» и так далее… Ничего, угощу его сегодня, лучше поздно, чем никогда!
На службу я отправился чуть ли не сразу после полудня. Черно-золотая Мантия Смерти казалась мне лучшим из нарядов. Наверное, я действительно здорово соскучился!
Сэр Джуффин все еще отсутствовал, как и грозился, зато в Зале Общей работы уже восседал Лонли-Локли, весь в белом, руки в узорчатых защитных перчатках скрещены на груди… Это зрелище вполне отвечало моим эстетическим потребностям, так что я расплылся в улыбке.
— Пробежимся до «Обжоры» и обратно, Шурф? Или будешь притворяться, что занят по горло?
— Не буду, наверное, — задумчиво отозвался он, — «Обжора Бунба» — это именно то место, о котором я тосковал даже в «Деревенском доме».
— Даже в задней комнате «Деревенского дома», где седые строгие мужчины вяло перекидываются в картишки «по маленькой», чтобы «скоротать вечер»? Не верю!
— Правильно делаешь, Макс. Ладно, пошли, пока я не передумал… Сэр Мелифаро! Имейте в виду, что я вас покидаю.
— Что-то уже стряслось в темных переулках нашей многострадальной столицы, господа убийцы? — Любопытная физиономия Мелифаро тут же высунулась из кабинета. — Чью кровь пить собираетесь? Нет, правда, что случилось?
— Ничего, — пожал плечами Лонли-Локли, — просто нам кажется, что одной твоей задницы с избытком достаточно, чтобы протереть от пыли все стулья на нашей половине Управления. А мы с Максом будем проделывать примерно то же самое, но в другом месте. Весьма сожалею, что ряд служебных инструкций препятствует вашему присутствию в «Обжоре» в данное время суток… — Он повернулся ко мне. — Пошли скорее, Макс, пока действительно что-то не стряслось. Ты слишком везучий на приключения…
Челюсть Мелифаро со стуком бухнулась на грудь. Легкомысленный монолог железного Лонли-Локли, последнего несокрушимого бастиона серьезности нашей маленькой безумной организации, это было слишком даже для Мелифаро.
— Где наш старый добрый Локи-Лонки? Что ты с ним сотворил на этом курорте, Макс? Заколдовал? Признавайся, чудовище!
— Ничего особенного. Просто пару раз как следует выругался. Крыл его на чем свет стоит… Правда, Шурф? — Я подмигнул Лонли-Локли. — Надо будет как-нибудь устроить то же самое для этого парня, кто знает, какие метаморфозы…
— Да, Макс, это был высший пилотаж! — ностальгически вздохнул мой потрясающий друг. — Что касается сэра Мелифаро, думаю, тебе стоит попробовать… Возможно, после этого он все-таки разучит мою фамилию. Это просто необходимо сделать в ближайшее время. В интересах гражданского мира и общественного спокойствия.
И мы гордо удалились, два самых грозных человека в Соединенном Королевстве, я в черной Мантии Смерти и Шурф в белых одеждах Истины, этакая «палка о двух концах». Зрелище было то еще, я полагаю…
Через час мы вернулись в Дом у Моста, и мне пришлось повторить тот же тур с Мелифаро: справедливость превыше всего!
— Нет, действительно, что ты сделал с Локи-Лонки, Ночной Кошмар? — Бедняга Мелифаро, лучший из детективов этого Мира, упорно пытался разгадать самую загадочную тайну в своей жизни. Мне даже жаль его стало, но у меня так давно не было собственных секретов, только чужие…
— Я сказал тебе чистую правду, парень. Шурф пытался меня разбудить, а я его поливал… Потом от стыда чуть не сгорел. Но все обошлось, как видишь! Может быть, мои ругательства сработали как заклинание…
— А что именно ты ему говорил? — с недоверчивым любопытством поинтересовался Мелифаро.
— Не помню. Можешь спросить у него самого, бедняга законспектировал мое выступление, а потом весь вечер требовал, чтобы я расшифровал значение некоторых особенно экзотических словечек.
— Законспектировал?! Ну, Макс, ты меня успокоил. Не все так страшно. Только старый добрый сэр Шурф способен добросовестно записать все гадости, которые ему говорят. Для расширения кругозора… Да, тогда с ним все в порядке!
Когда я снова вернулся в Дом у Моста, Джуффин уже поджидал меня в кабинете.
— Вот! — торжественно провозгласил я с порога. — Совсем запамятовал! Вы же просили меня привезти сувенир с вашей родины… — Я извлек из кармана Мантии Смерти многострадальный сверточек. — Я решил доставить вам ту единственную вещь, которая действительно потрясла меня куда больше, чем прочие кеттарийские чудеса. Вы уж не обижайтесь!
— Обижаться? Почему я должен на тебя обижаться, Макс? — Я с изумлением заметил, что Джуффин принюхивается к невыносимому запашку тухлого сыра с какой-то удивительной нежностью. — А, понимаю… Ты ничего не смыслишь в настоящих деликатесах, парень! — Сэр Джуффин бережно развернул пакет и с наслаждением откусил кусочек. — Хотел подшутить над стариком, да? Ты и представить себе не можешь, какое удовольствие мне доставил!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});