Временные трудности (СИ) - Панфилов
При словах «моего сына» ци отца преисполнилась решимости и готовности действовать.
— Грандмастер Ксинг Дуо! — торжественно сказал генерал Гуанг. — То, что я встретил вас, это настоящий знак небес! Вы — ровесник моего сына, но столького достигли! И сейчас, прошу вас, выслушайте просьбу этого недостойного родителя!
Он опустился перед Ксингом на колени и низко опустил голову, практически коснулся ею земли. Воины мгновенно спешились и последовали примеру своего предводителя. У Ксинга сжалось сердце, так ему хотелось подскочить и поднять отца, но он продолжил стоять, пытаясь укрепить себя мыслью, что это лишь ещё одно испытание твёрдости духа.
— У меня есть ленивый и непутёвый сын Хань. Я люблю его, люблю больше жизни, моё сердце болит, когда я вижу, во что он превратился. Меня не волнуют ни позор, ни насмешки. Умоляю вас, помогите! Я знаю, что вы из Дуоцзя, а значит, вы учились у генерала Фенга и знакомы с его методами, значит, вы можете…
— Встаньте, генерал Гуанг! — сказал Ксинг сквозь слёзы, едва сдерживаясь, чтобы самому не упасть на колени перед отцом. — Негоже столь славному полководцу становиться на колени перед кем-либо кроме Императора, да святится его имя в веках и лунах. Не надо больше слов! Я помогу вам и сделаю из вашего сына настоящего воина!
— Я готов заплатить, мастер Ксинг, заплатить чем угодно! — сказал генерал, оставаясь на коленях.
Голову он все же вскинул, и в глазах Гуанга Нао тоже стояли слезы, пополам с надеждой.
— Я не нуждаюсь ни в деньгах ни в услугах, — сказал Ксинг, наклоняясь и помогая отцу подняться с земли. — Но с радостью помогу с решением проблемы человеку, которого я так безмерно уважаю.
Генерал поднялся и, словно не веря в происходящее, не отрывал взгляда от Ксинга. Тот злодейски ухмыльнулся.
— Говорите, ваш сын ленив и непутёв? Любит смотреть глупые кристаллы? Ничего, это всего лишь временные трудности!
Эпилог
Ксинг стоял на балкончике поместья Нао, обнимал девушку своей мечты и смотрел на бушующую непогоду за окном. Чёрные облака закрывали луны, с неба били оглушительные молнии, обрушиваясь на святилище предков, в небе летали призраки, а во все стороны прыскали перепуганные духи природы. Потустороннее зеленоватое сияние разливалось по земле, а вокруг резкими порывами завывал ветер.
Сейчас он испытывал, не сожаление, а мягкую светлую печаль. Маленькая болотная икринка не заметила, как сначала стала рыбёшкой, выбралась из тёплого пруда и теперь отправлялась покорять свой бесконечный водопад.
Обучая младшую копию самого себя, Ксинг не чувствовал ни малейшей злости или ненависти. Хань Нао казался ему милым бестолковым братишкой, которого следовало наставить на правильный путь со всей силой родственной любви и со всей крепостью бамбуковой палки.
Ксингу пришлось проявить немалую силу воли, чтобы не кинуться за Ханем вслед, не попытаться его остановить. И удержало его вовсе не беспокойство о нарушении законов мироздания, которое, несомненно, возникло бы при вмешательстве в течение времени, а лишь понимание, что он не имеет никакого права лишать младшую копию себя захватывающего полного приключений путешествия, шанса на становление героем. Ведь головастик, зовущийся Ханем Нао, заслужил возможность стать карпом и совершить прыжок через драконьи врата!
Неосознанный страх Ксинга, что Мэй окажется не такой, как он представлял её в своих мечтах, оказался напрасным. Как оказалось, будучи Ханем Нао, он узнал её недостаточно хорошо, ведь смотрел только на сногсшибательную внешность, не замечая при этом решительность, отвагу, яркий любознательный ум и весёлый игривый нрав. И теперь, прижимая к себе её гибкое тело, Ксинг чувствовал, словно в этом безумном мире всё встало, наконец, на свои места, что-то сдвинулось и потекло в порядке, завещанном Двенадцатью Богами.
— Это всё? — спросила Мэй. — Он, то есть ты…
— Да, я умер, — улыбнулся Ксинг. — Чтобы снова возродиться и, наконец, найти тебя.
— Меня и ещё двух женщин! — двинула Мэй ему в бок кулачком.
— Тебе они понравятся, — улыбнулся Ксинг. — Если честно, они обе во многом на тебя похожи, пусть одной из них три с лишним сотни лет, а вторая — чешуйчатая русалка с гребнем и острыми зубами.
— До сих пор не верится, какой же глупой я была, — сказала Мэй, разглядывая запястье, на котором покоился изящный браслет, напоминающий, в отличие от его собственного, произведение ювелирного искусства, — как убеждала тебя, что никаких пространственных колец не существует.
— Их и не существовало, — напомнил Ксинг, — до тех пор, пока я не придумал, как их можно сделать. Так что ты была права.
— Нет, не права. Или не всегда права, — звонко засмеялась Мэй. — Ты забыл, что по времени кольцо ты создал гораздо раньше нашего последнего спора об этом.
— До сих пор не могу привыкнуть ко всем этим временным…
— …трудностям, — подсказала Мэй. — Если бы кто-то, пусть даже прославленный грандмастер Ксинг Дуо, рассказал мне об этом раньше, я бы тоже ни за что не поверила.
Безумство ци и природы, так похожее на Небесное Воздаяние, которого, как теперь знал Ксинг, в реальности не существует, начало сходить на нет. Утих ветер, ударила последняя молния, а призраки, успокоившись, вернулись в семейное святилище. Ксинг окинул поместье своим духовным восприятием и убедился, что слуги, родители и гости, в чьей ци мелькал страх, постепенно приходят в себя.
— Пойдём, — сказал Ксинг, — мы должны поторопиться. Мама в положении, и последнее, что ей сейчас надо — так это известия о смерти её любимого сына.
Он направился прочь, но Мэй удержала его за руку. Ксинг остановился и одарил её вопросительным взглядом. Лицо девушки оставалось серьёзным, но ци выдавала безудержное веселье.
— Ты должен знать, о могущественный Ксинг Дуо, что я недостойна тебя!
Ксинг громко расхохотался, наклонился и крепко поцеловал её в губы.
— В моих глазах ты достойна, — ответил он фразой своего любимого героя, — и этого достаточно!
☯☯☯
Несмотря на позднюю ночь, Гуанг Нао и его жена Лихуа были полностью одеты. На боку генерала висел созданный Ксингом меч, а поверх богатых одежд накинут верный доспех.
Узнав, что грандмастер Ксинг Дуо хочет обратиться к ним с официальной просьбой, генерал предложил направиться в Малую Яшмовую Приёмную — по странному совпадению, ту самую комнату, где произошла первая встреча Ксинга