Галина Романова - Золотая ветвь
— Но мы же оголим фланг!..
— Думаешь, я этого не понимаю? Это приказ Наместника Шандиара! Выполнять!
Легион начал медленно подниматься по склону. Повернуться спиной к врагу не мог никто, и эльфы пятились, выставив щиты и держа наготове мечи и гле фы [1]. Тяжелая пехота орков уже одолела больше половины пути. Пращники и последние лучники затерялись в их рядах, продолжая обстрел. Эльфийские лучники еще отвечали им, но большинство уже спешило отступить под защиту своих товарищей.
— Сейчас начнется! — проворчал Наместник Шандиар, поглубже надвинув на голову шлем. — Иди в тыл, госпожа! Здесь тебе не место!
Видящая, к которой он обращался, покачала головой:
— Мое место здесь. В любой момент ход боя может переломиться, и тогда только я смогу подсказать тебе верное решение!
— Ты считаешь, что мой план неудачен?
— Я считаю, что не все готовы повиноваться тебе с такой же легкостью, с какой ты отдаешь приказы!
— Госпожа! — прорычал Наместник. — Сейчас не время и не место для недомолвок! Или скажи сразу, или молчи! Мне некогда!
— Лорд Гандивэр!
— Брат моей матери? Никогда! Ни за что не поверю, пока не увижу своими глазами!
— Тогда оглянись.
Наместник бросил взгляд на левый фланг… и никого там не увидел. Легион лорда Гандивэра исчез! Нет, он еще был там, но продолжал пятиться вверх по склону, пройдя уже полпути до гребня.
— Что он делает? Он с ума сошел! Я его разжалую в сотники… нет, в десятники… нет, в…
Договорить Наместник Шандиар не успел — со всех сторон, сверху и снизу, обрушился истошный орочий визг. Тяжелая пехота добралась до передних рядов его легионов, и завязалась рукопашная.
Но этого было мало — минуту или две спустя новая волна криков долетела с вершины южного склона. Там тоже показались орки-пехотинцы. И они ударили в спину, отрезая легион лорда Гандивэра от своих.
Когда первые враги появились рядом, казалось, что они выросли из камней, к которым стремились его легионеры. Лорд Гандивэр выхватил меч. Клинок вспыхнул ярко-голубым светом, по нему прошла волна искорок, будя вложенную магию, и лорд развернул коня навстречу оркам. Не дожидаясь приказа, его легионеры уже рубились с ними, не понимая, что происходит и как враги оказались тут. Это замешательство оказалось на руку оркам. Они легко смяли сопротивление, рассеяв легион по склону за считаные минуты, после чего разделились. Половина осталась добивать легион, а половина устремилась на незащищенные тылы центра.
На первый взгляд все орки были одинаковы, тем более в доспехах, выкрашенных под цвет камней и песка. Даже их командиры не носили знаков отличия — вот почему столь действенен оказался слух о том, что сражавшийся в первых рядах Верховный Паладайн несколько лет назад погиб на поле боя и затоптан эльфийской конницей. Где командиры их отрядов — оставалось тайной. Казалось, каждый орк сражается сам за себя.
И все же наметанный глаз лорда Гандивэра, пусть и не сразу, вычленил в толпе одного орка. У него единственного был поверх доспеха накинут плащ из желто-бурой шерсти. Почти неотличимый по цвету от камней и песка, этот плащ был тем не менее единственным плащом вообще. И лорд без колебаний поскакал ему навстречу.
Свита мигом окружила своего командира, ощетинившись оружием и готовясь дорого продать жизни. Все были уверены — легат скачет на поединок с командиром орков, и от исхода этого боя будет все зависеть. Вокруг песчано-желтого плаща тоже сгруппировались пехотинцы, что только подтверждало догадки.
Они двигались навстречу друг другу. К свите легата постепенно подтягивались остатки разгромленного легиона, поэтому, когда тот наконец остановился, вокруг него образовалось кольцо из трех с малым десятков эльфов — все, кто смог пробиться. Орки немедленно оцепили его, выставив луки и зарядив пращи. Их было почти в полтора раза больше.
Лорд Гандивэр тронул коня, выезжая вперед. Поравнявшись с командиром орков, он спешился одним прыжком и промолвил:
— Ну наконец-то!
Сияющий голубым светом меч выпал из его руки и со звоном ударился о камни. А после этого легат снял шлем, открывая раскрасневшееся лицо с бисеринками пота на висках.
Остатки его легиона во все глаза смотрели на это зрелище. Лорд Гандивэр развернулся к ним, держа шлем в руке.
— Я — полукровка, — заявил он, выпячивая массивную нижнюю челюсть. — И предлагаю вам жизнь в обмен на почетную сдачу. Кто хочет жить, два шага вперед. Я обещаю вам относительную свободу и достойное обращение, а также возможность и дальше служить под моим началом.
Командир орков поудобнее перехватил свой топор и кивнул.
— Подтверждаю, — глухо прозвучал его голос из-под шлема.
— А остальные — увы, такова жизнь, — пожал плечами лорд Гандивэр. — Кто принял решение — два шага вперед!
Легионеры подавленно молчали. Кое-кто из свиты переглядывался, потом в их рядах появилось движение, и несколько молодых сотников протиснулись вперед и вышли из строя.
— Мы с вами, командир, — произнес один из них.
Почти тут же послышался свист, и все эльфы рухнули со стрелами в спинах. В толпе легионеров несколько лучников опустили луки.
Лорд Гандивэр и орк переглянулись.
— Фанатики, — скривился эльф и махнул рукой.
Орки дали залп. Эльфы ответили. С близкого расстояния стрелы пробивали щиты и доспехи, легко находя живую плоть. От них не могли спасти даже тяжелые доспехи орков-пехотинцев, но численное преимущество было на их стороне, и через несколько минут бойни в живых осталось всего несколько эльфов.
Убедившись, что все закончилось, командир орков небрежно сунул топор в ременную петлю за поясом. Лорд Гандивэр, стараясь не смотреть на своих сородичей-эльфов, обернулся к нему.
— Я долго вас ждал, — промолвил он. — Что случилось? Мы должны были встретиться еще неделю назад, Хаук? Меня чуть не вычислили! Эта новая Видящая… Я еле заставил ее замолчать!
— Хаука здесь нет, — промолвил командир орков и наконец-то снял шлем. — Он ушел на встречу с вами еще под Лавошем. И пропал!
Лорд Гандивэр вгляделся в его лицо, и слова застряли у него в горле. Он внезапно понял, кто убил жену его племянника.
ГЛАВА 6
Орочье поселение встало перед ними неожиданно. Еще полчаса назад они брели по каменистому склону в совершенно дикой местности, где их уединение нарушали только горные козлы и куропатки, и вот уже вокруг теснились нагромождения валунов, в которых угадывалось жилье.
Орк остановился так резко, что идущая за ним эльфийка не удержалась и налетела на него. Он толкнул ее локтем, безмолвно приказывая держать дистанцию, и девушка послушно отступила назад насколько позволяла веревка, стягивающая оба ее запястья. Похититель по-прежнему обращался с нею, как с пленницей, разве что шагал теперь впереди, ведя ее на поводу, как собачку, а не толкая перед собой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});