Виталий Зыков - Наемник Его Величества
Проверять участь противника Аврас не стал и перебежал по сходням в летающую лодку.
Ханьские корабли от обычных пузырей отличала более вытянутая форма и наличие только двух палуб. Небесный корабль, на который перешел маг, оказался однопалубным суденышком с командой из двух человек и местом на шестерых пассажиров. Агент Тлантоса уверенным, стремительным шагом пересек корабль от кормы до носа и вошел в носовую рубку.
— Где все пассажиры?! — потребовал ответа маг и аккуратно положил свой мешок на пол. Руки на всякий случай следует держать свободными, потому как долгие драки на летающей посудине чреваты самыми неприятными последствиями.
— Отправление только через два часа, и потому все пока не торопятся… господин! А вы кто? — Капитан в нежно-зеленой куртке с красными разводами и небольшой остроконечной шапочке смотрел на гостя неожиданно требовательно. — И, знаете, Император не разрешает чужеземцам подниматься на наши летающие лодки. Вам знаком этот указ?
— Ну что же, значит, придется его нарушить… Мы полетим одни, и немедленно, — недобро усмехнулся Аврас Чисмар и добавил: — Если есть возражения, то высказывайте их прямо сейчас. Я, видите ли, спешу.
Находящийся вместе с капитаном низкорослый юноша со знаками старшего ученика попытался сделать руками какой-то пасс, но некромант сотворил одно руническое заклятие, и неопытный ученик заорал от боли. Его левая кисть за несколько секунд иссохла и теперь напоминала гнилую корягу.
— А вы, капитан, может, хотите что-то добавить? — с издевательским поклоном поинтересовался маг.
— Если мы погибнем, то кто будет управлять лодкой?! — Человек в капитанской форме сразу вызывал ощущение внутренней стойкости, смог он достойно ответить и агрессору.
— Да все просто, сам отгоню лодку подальше за город, а потом сделаю из вас двоих зомби. Долгое это дело и муторное, но уж больно нужда у меня большая! — с улыбочкой произнес Чисмар и присел на небольшую лавочку. — Ну так что?!
— Если вы исцелите Ли Пега, то мы тут же… — нехотя подчинился обстоятельствам командир воздушного судна, но все-таки сделал попытку защитить подчиненного.
— Боль сниму, а вот вылечить до конца… Тут уж все в руках богов! — Некромант поднялся и вышел в коридор, поманив рукой стенающего ученика. — Ах да, капитан, берите курс на Сураль. Недалеко от границы с ним я сойду. И помните: чем скорей мы ее достигнем, тем скорей вы от меня избавитесь…
ГЛАВА 36
Странное это ощущение — предчувствие грядущих неприятностей. Оно не проявляется подозрительными резями, фантомными болями или иными пугающими явлениями. Нет, когда нам открывается узенькая лазейка в будущее, это всего лишь мысль, назойливо кружащая в сознании, отвлекающая от остальных забот и настойчиво прогоняющая прочь беспечность. И как же часто такие подсказки отметаются в сторону как глупые, никчемные выверты разума!
Ощущение беды преследовало К'ирсана Кайфата вот уже несколько седмиц подряд. С каждым днем все сильней и сильней он затылком чувствовал нарастающее давление враждебных взглядов, тяжелую неотвратимость сгущающихся над головой туч. Все чаще и чаще он ловил себя на мысли, что вот-вот, сегодня-завтра, произойдет взрыв и на него выплеснется накопленная энергия зла.
И не только случай с эльфом стал тому виной. Встреча с представителем всемирного надзирателя — Нолда — породила множество новых не страхов, но опасений. Весь печальный опыт Кайфата истерично предупреждал о последствиях, которые несет тесное общение с организациями чародеев. Гарташская Гильдия магов научила его осторожности, а уж в человеколюбие Нолда он попросту не верил. Красивые сказки для наивных мечтателей все эти россказни о светлых идеалах, свободе и братстве. Всего лишь пучок сочной травы, которым подманивают безмозглую овцу в загон. С магами общаться стоит лишь на своих условиях и никак иначе!
Но все эти размышления меркли на фоне встречи с Настей. К'ирсан Кайфат, уже забывший свое настоящее, земное имя, отбросивший прошлое и не видящий будущего, вдруг столкнулся с прежней жизнью лицом к лицу. Чужая, малознакомая девушка, превратившаяся теперь в очаровательную женщину со строгим лицом и печальными глазами, вдруг вызвала странную щемящую боль где-то в глубине сердца. Почему-то она показалась на удивление родной угрюмому одиночке, ведущему войну с окружающим миром и самим собой.
— Как же она меня узнала-то?! — вырвалось у Кайфата, и он досадливо поморщился. Вряд ли кто его услышит, но все равно неприятно. Он командир и не должен так погружаться в собственные мысли.
Лейтенант с десятком лучших бойцов вновь следовал в опасную неизвестность согласно воле своего короля. Изображая купца с охраной, направляющегося в Гамзар по торговым делам, он легко пересек границу и теперь верхом на смирном коньке возглавлял маленький караван, пылящий по дорогам Джуги. До города, от первой встречи с которым у него остались не самые лучшие воспоминания и где нашел приют сбежавший бунтовщик, было еще несколько дней пути. И вереница невеселых размышлений, терзающих разум.
Какая же странная прихоть богов, если путь лейтенанта Львов пересекся с тропою жизни Насти. Она беременна, но где отец ребенка, где Олег?! Или они уже расстались?! Так много вопросов… И эта обжигающая, совершенно уж невозможная встреча с незнакомкой из пузыря, на котором они с Даргом бежали из Гамзара.
— Мелисандра. Халине Мелисандра. — К'ирсан покатал на языке непривычное, но давно знакомое имя и усмехнулся. Как все непредсказуемо: то ты униженно стоишь на коленях, то оказываешься невольным спасителем.
На врывающихся в дом бандитов они натолкнулись случайно — просто свернули на улицу, надеясь срезать дорогу к позициям роты, а там уже выбили дверь и вовсю рубились внутри. Положа руку на сердце, никакого желания у К'ирсана ввязываться в очередную схватку не было. У него своя жизнь, у остальных своя. Всему виной проклятое любопытство: если в защите дома нолдского посла он обнаружил лишь слабые следы враждебной магии, то теперь среди атакующих находился ее источник.
Сама схватка не стала для лейтенанта чем-то необычным. Соперников ему там не было, потому он просто прорубил себе проход внутрь, следуя за тонким ветерком враждебного колдовства. И встретил бездушную тварь, чье родство с человеком проявлялось лишь во внешности. Халине Мелисандра назвала ее вампиром, созданием Тьмы. Вот только Тьма там была изрядно смешана с чем-то иным, гораздо более гадким и опасным.
К'ирсан уже встречался с подобной мерзостью и вспоминал об этом с содроганием. Непонятное создание, нечто вроде облака ожившего тумана, пожравшего его напарников-бандитов, вот чья Сила оказалась родственной мощи вампира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});