Глеб Майский - Путник. Дилогия (СИ)
Команданте подошёл к столу и нажал кнопку вызова охраны. Через секунду в кабинете появились три вооружённых человека и взяли на прицел всех, кроме Ниррока.
— Нет, Нордик, — это мои гости, а тебя я вызвал по другой причине. Вот документ, — майор отдал в руки начальника охраны бумагу с гербовой печатью и личной подписью, — отправь наряд в аккумуляторный склад, арестуй и немедленно приведи сюда лейтенанта Хока.
Нордик не задавал лишних вопросов, он козырнул, сделал знак своим людям и вышел вслед за ними.
— Это пахнет либо саботажем, — повернулся Ниррок к гостям…
— Либо воровством, — договорил за него Фаргид.
Команданте кивнул.
Через полчаса бледный как смерть лейтенант Хок навытяжку стоял перед Нирроком. Фаргид смотрел на майора и удивлялся — теперь это был совсем другой человек. Властное выражение лица, сжатые губы, холодные глаза, сложенные за спиной руки — настоящий вождь, жёсткий и бескомпромиссный.
— Говорите! — коротко бросил майор Хоку.
Глаза того забегали, на секунду задержались на изобретателе, после чего лицо лейтенанта начало принимать понимающее выражение. Вместе с тем, лицо стало ещё более бледным, хотя это казалось невозможным.
— Что бы вы хотели знать, мой Команданте?
— Если вы не догадаетесь сами, что я желаю знать, то будете немедленно расстреляны — бесстрастно сказал Ниррок. — Если же догадаетесь, возможно, останетесь живы, приведя веские причины невыполнения моего личного распоряжения.
— Я… я просто посчитал недопустимым такое разбазаривание ценнейшего ресурса, — промямлил лейтенант.
— То есть — вы посчитали мой личный приказ недальновидностью, или глупостью? — уточнил Ниррок. Голос его оставался бесстрастным, но, каким‑то образом, в нём появилась угроза.
— Нет, нет! Конечно, нет! — испугался Хок.
— Разрешите? — вмешался в разговор Нордик.
Ниррок согласно кивнул.
— Когда я с нарядом прибыл арестовать лейтенанта Хока, он пытался вызвать собственную охрану, хотя ему был предъявлен официальный документ о задержании.
Фаргид почувствовал неладное уже несколько секунд назад, но лишь теперь острое чувство опасности заставило его активировать кластер и броситься вперёд. Одновременно с ним рывок совершил Фор, но оба путника безнадёжно опаздывали: Хок уже наносил удар кинжалом — Команданте был обречён. Сверкнуло серебристое лезвие, кинжал, направленный под рёбра Ниррока неизбежно отправил бы его к праотцам, но клинок внезапно натолкнулся на невидимую преграду, не ожидавший этого Хок на короткий момент растерялся, но этого оказалось достаточно для того, чтобы путники достали его, потому через доли секунды лейтенант, хрипя, валялся на полу. Фаргид завернул ему правую руку, из неё выпал кинжал, Фор нанёс сокрушительный удар носком сапога по ноге, что для неё, естественно, закончилось переломом. Ниррок стоял бледный, с расширенными зрачками, хотя до сих пор толком не понял, что же сейчас произошло.
— Эх, путнички, — осуждающе крякнул Грилл, — не поставь я сейчас барьер — тут и конец бы сейчас нашему Команданте.
Маг склонился над хрипящим лейтенантом, опутал его заклятием для надёжности и принялся за какие‑то свои манипуляции. Через минуту он поднял голову, глянул на товарищей и сказал:
— А парень‑то вовсе не лейтенант Хок. Сейчас я покажу вам его настоящее лицо. Грилл сделал несколько сложных пассов, после чего лицо лейтенанта приобрело совершенно другие черты.
— Ирхад? — удивился Фор. — Откуда ты здесь взялся?
— Предатель! — хрипло и зло сказал человек, оказавшийся этим самым Ирхадом, — ты ещё ответишь за своё отступничество!
— Заткнись, — вместо Фора ему ответил Грилл, — сейчас я вытяну из тебя всё, что нам нужно, а то вижу, что ты здесь надумал корчить из себя героя.
Ирхад с силой сдавил челюсти, но через секунду на его лице проступило растерянное выражение.
— Таблетка не сработала? — сочувственно спросил Грилл. — И не сработает, умереть просто так я тебе не позволю, приятель. По крайней мере, до того, пока не узнаю всё, что нужно.
Хок попытался что‑то сказать, но с ужасом осознал, что не может этого сделать, все мышцы тела перестали его слушаться.
— Не напрягайся, — посоветовал маг, — я скажу, когда можно будет говорить. Правда, расскажешь ты совсем не то, что хотел бы.
Через минуту Хок и вправду заговорил, деревянный сухой голос выкладывал то, что Грилл выковыривал из памяти пленника.
— Я ‑ Ирхад, командир группы диверсантов, посланных на архипелаг службой безопасности Актрона. В нашу задачу входило обнаружение запасов похищенной магии и, по возможности, возвращение её в руки законного хозяина. Задача почти выполнена, весь обслуживающий персонал и охрана аккумуляторного склада заменена моими людьми.
— Кто занимался изменением внешности диверсантов? — потребовал маг.
По злому выражению лица Ирхада было видно, что говорить он явно не желает, однако язык жил своей жизнью и выдавал один важнейший секрет за другим. Выяснилось, что в группе диверсантов имеется свой штатный маг, который и занимался изменением внешности, кроме того он обладал неплохими боевыми навыками. Учитывая то, что диверсанты контролировали склад с огромным запасом магии, легко предположить, на что этот маг сейчас способен. Сами же диверсанты в своё время готовились по программе путников и имели встроенные акселераторы скорости и силы. Это, к сказанному Ирхадом, уже добавил Фор.
— Короче говоря, — мы имеем в самом сердце архипелага бомбу, которая вот‑вот рванёт, — подытожил Фаргид.
По злорадно блеснувшим глазам Ирхада было видно, что слова попали в точку.
— Чему ты радуешься, приятель? — участливо склонился к нему Грилл, — тебе этого делать не положено и мы сейчас исправим сиё недоразумение.
Грилл повернулся с немым вопросом к Фаргиду, но тот понял его с полуслова.
— Работай, а я там, по ходу дела буду импровизировать.
На глазах взбешённого Ирхада лицо Фаргида приобрело черты лейтенанта Хока.
— Так‑то, дружок, — повернулся к пленнику Грилл, — сейчас ты, а точнее он, — палец мага указал на Фаргида, — вернётся на склад, успокоит твоих взволнованных парней и всё вернётся на круги своя. Сколько их там, кстати?
— Шестнадцать, — деревянно сказал язык Ирхада.
— Каков уровень подготовки? Неужели все из них путники?
— Шестеро имеют высший уровень подготовки со встроенными акселераторами, остальные — первый.
— Первый уровень подготовки ещё не позволяет использовать акселерацию физических кондиций — пояснил Фор. — Но и шестерых на тебя одного за глаза хватит, если ты хотя бы на время боя не станешь самим собой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});