Скотт Линч - Красное море под красным небом
— Прядь моих волос, — ответила она. — Хотела дать тебе несколько дней назад, но мы были слишком заняты набегами. Сам знаешь. Пиратство. Беспорядочная жизнь.
— Спасибо, любимая, — сказал он.
— Теперь, если тебе придется туго, где бы ты ни был, покажи мешочек тому, кто тебе досаждает, и скажи: «Ты понятия не имеешь, с кем связался. Я под защитой женщины, которая дала мне это в знак своей любви».
— И это его остановит?
— Конечно, нет, но смутит. И тогда ты убьешь его, пока он удивленно смотрит на тебя.
Они снова обнялись. Дракаста кашлянула.
— Дел, если ты не против… нам бы напасть на корабль, что перед нами, — так не могла бы ты…
— Ну да, сражаться за наши жизни. Думаю, я могу уделить вам несколько минут, капитан.
— Удачи, Дел.
— Удачи, Замира.
— Капитан, — сказал Мамчанс, — пора…
— Нарсин, — во всю глотку взревела Дракаста. — Отдать правый якорь!
— Столкновение! — мгновение спустя крикнула Дельмастро. — Всем подготовиться! Наверху! Держитесь за мачты, хватайтесь за лини!
Кто-то лихорадочно зазвонил в носовой колокол. Корабли сближались с поразительной быстротой. Локки и Жеан пригнулись на ступенях юта, держась за внутренние поручни. Локки взглянул на Дракасту и увидел, что она что-то считает, внятно произнося про себя каждое число. Любопытно, подумал он, пытаясь угадать числа, и пришел к выводу, что она считает не по-терински.
— Капитан, — сказал Мамчанс спокойно, как будто предлагал кофе, — тот корабль…
— Лево руля! — крикнула Дракаста. Мамчанс и его помощник завертели штурвал влево. Неожиданно с носа донесся треск и хлопки; корабль содрогнулся от носа до кормы и накренился на правый борт, словно в сильную бурю. Локки почувствовал, как протестует желудок, и изо всех сил вцепился в поручень.
— Якорная группа! — крикнула Дракаста. — Перерубить трос!
Локки прекрасно видел «Страшный подарок» всего в ста ярдах. Он содрогнулся, представив себе, как тяжелый корабельный бушприт, словно копье, таранит «Орхидею», толпу моряков, но у него на глазах трехмачтовый корабль дал крен влево, тоже поворачивая.
Роданов избежал лобового столкновения, и Локки догадывался, что нарочно; хотя такое столкновение могло причинить «Орхидее» большой ущерб, корабли оказались бы сцепленными как раз в том месте, где Дракаста могла успешнее всего отражать нападение и рано или поздно затопить оба корабля.
То, что произошло, было попросту великолепно: море между кораблями покрылось белой пеной, и Локки услышал протестующее шипение волн — так шипит горячий пар над углями. Ни «Подарок», ни «Орхидея» не могли погасить набранную скорость, но они соприкоснулись бортами по касательной, и вода между ними послужила подушкой. От столкновения словно покачнулся весь мир; бревна скрипели, мачты дрожали, а высоко наверху одна женщина из экипажа «Орхидеи» сорвалась на палубу. Она стала первой жертвой.
— Бизань! Бизань! — закричала Замира, и все на юте одновременно посмотрели на бизань «Орхидеи»: маленькая команда разворачивала парус самым неморским способом. Раздувшийся во всю длину парус с отчаянной быстротой был закреплен на месте. Обычно этот передний парус никогда не подставляют под ветер, но теперь это сделали сознательно: свежий бриз с востока надавил на него, приподнял корму «Орхидеи» и избавил ее от столкновения со «Страшным подарком». Теперь Мамчанс крутил штурвал вправо, пытаясь помочь.
Впереди послышались крики и хлопки: бушприт «Подарка» рвал переднюю оснастку «Орхидеи», но план Дракасты сработал. Бушприт не проделал дыры в корпусе, и теперь нос корабля Роданова был единственной точкой контакта с левым бортом корабля Дракасты. Высоко сверху, подумал Локки, корабли кажутся богам двумя пьяными фехтовальщиками, скрестившими бушприты, но не причиняющими друг другу серьезного вреда.
Что-то невидимое со змеиным шипением пронеслось в воздухе, и Локки понял, что вокруг него падают стрелы. Бой начался.
7
— Хитрая сирестийская шлюха, — пробормотал Роданов, поднимаясь на ноги после столкновения. Дракаста подняла парус на бизани, чтобы избежать бортового столкновения. Пусть будет так: у него есть и свои преимущества.
— Выпускайте! — крикнул он.
Моряк, стоявший за клетками и довольно далеко от них (его со всех сторон закрывали щитами), потянул за веревку, открывающую дверцы. Дверцы отделяло от ослабленного планшира, который в результате столкновения очень вовремя отлетел, всего несколько дюймов.
Три взрослые вальконы — голодные, злые и страшно сердитые, — вырвались из заточения с леденящими кровь криками. И первым делом увидели группу моряков с «Орхидеи», вставшую у них на пути. Вооруженные и защищенные доспехами люди Замиры тем не менее, несомненно, готовились к встрече с людьми.
Нападающие птицы пронеслись по воздуху и приземлились среди щитов и топоров; они рвали клювами и полосовали когтями величиной с кинжал. Моряки закричали, они натыкались друг на друга, пытаясь уйти от яростных птиц, и вызвали страшное смятение.
Роданов свирепо улыбнулся. Дело того стоило — хотя птицы обошлись в Порту Расточительности очень дорого, хотя они провоняли весь трюм, хотя скоро они будут мертвы. Каждый искалеченный ими моряк с «Орхидеи» означает, что его людям придется иметь дело с меньшим числом, а возможность заставить противника обделаться в бою всегда бесценна.
— Спустить шлюпки! — крикнул он. — Моряки с «Подарка», ко мне!
8
Впереди звучали нечеловеческие крики; Локки на четвереньках поднялся на ют по трапу, пытаясь увидеть, что там происходит. Среди моряков «Орхидеи» у левого борта сражались какие-то коричневые фигуры. Что это? Сама Дракаста пронеслась мимо, размахивая саблей: она устремилась к месту наибольшего смятения.
С борта «Подарка» через пропасть, разделявшую корабли, несколько человек перебросили абордажные крючья. Ожидавшие этого моряки с «Орхидеи» ринулись к левому борту, чтобы топорами рубить тросы. Один упал со стрелой в горле; остальные быстро перерубили все тросы, какие были видны Локки.
Резкий глухой стук сообщил о приземлившейся рядом стреле; Жеан схватил Локки за воротник и стащил на палубу юта. «Летучий отряд» за ними прикрывался щитами; Малакасти своим щитом закрывала и Мамчанса, который, присев, продолжал держать руль. Кто-то на борту «Подарка» закричал и упал; мгновение спустя Джабрил крикнул: «Га!» — стрела выбила щепки из гакаборта возле его головы.
К удивлению Локки, Гвиллем посреди всего этого хаоса преспокойно встал и принялся крутить над головой пращу. Когда его рука пошла вперед, он отпустил один из ремней пращи, и секунду спустя рулевой на «Подарке» опрокинулся навзничь. Когда вадранец потянулся за вторым снарядом, Жеан сдернул его вниз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});