Della D. - Зеркальное отражение
После этих слов Снейп выпрямился и отошел в сторону, а Гарри наконец смог перевести дыхание. Когда зельевар заговорил снова, его голос был вполне обычным, чуть отстраненным:
— Я много раз говорил, что сожалею о том, что передал пророчество, приведшее к гибели твоих родителей. Но, говоря по правде, в глубине души я всегда понимал, что будь у меня шанс вернуться в прошлое, я едва ли стал бы все менять. Я не смог бы отказаться от той жизни, которая у меня была, не смог бы отказаться от тебя. Пока ты был со мной и был счастлив, моя совесть меня не тревожила, но в тот день, когда тебя похитили… Я знал, что Лорд может сделать с тобой. И знал, что все это изначально моя вина, — Северус вздохнул. — Тебе придется поверить в то, что я поседел за ночь, потому что, что бы ты обо мне ни думал, я люблю своего сына.
Гарри с трудом сглотнул, в горле неизвестно откуда образовался ком, на грудь давила какая‑то невидимая сила. Его преследовали странные ощущения: его разумная часть хотела наброситься на Снейпа за слова о его родителях, хотела сделать ему очень больно, отомстить за их смерть и за смерть Сириуса, но какая‑то другая его часть – малознакомая, чужая – испытывала нечто похожее на сочувствие и хотела как‑то утешить мужчину. Пока Гарри отчаянно боролся с непонятным желанием подойти к Снейпу и обнять его, Северус снова сел за стол и уже совсем спокойно взглянул на мальчика. На губах его даже появилась едва заметная улыбка. Гарри поспешил как‑то сменить тему:
— А когда меня похитили?
— После экзаменов на пятом курсе. Мы с тобой сильно поругались в тот день, и ты сбежал в Хогсмит. Не знаю, как они про это пронюхали, но тебя схватили.
Гарри с трудом сглотнул. Очевидно, конец пятого курса ни в одной из реальностей не был для него простым. Он плохо представлял себе, на что может быть похожа неделя плена у Волдеморта. Обычно каждая минута рядом с этим волшебником для Гарри была наполнена болью. Если боль продолжалась больше недели, то непонятно, как он вообще жив остался в этом мире.
— Как я вернулся?
— Ты победил его, Гарри, — тихо сообщил Северус. – Победил, и все чары, мешавшие нам обнаружить твое местоположение, пали. Ты был очень плох, нам долго пришлось приводить тебя в чувство. Еще полтора месяца ада для меня, Люпина и твоего крестного…
— Сириус? – Гарри подскочил на месте. – Он жив? Он здесь? Я могу его увидеть?
— Да, он жив, — Снейп кивнул. – Но не думаю, что ты можешь с ним встретиться. Чем меньше людей знают о произошедшем, тем лучше.
— Но почему? Я хочу его видеть!
— Гарри! – прикрикнул Снейп, грозно посмотрев на мальчика. – Неужели ты не понимаешь? Альтернативные реальности не должны пересекаться, не должны действовать друг на друга. Одному Мерлину известно, какие последствия будут у этой… перемены мест. Не следует усугублять эти последствия!
Поттер насупился и сел обратно. Чего еще следовало ждать от этого бездушного ублюдка? Ему плевать на то, как Гарри тоскует по своему крестному, ему плевать на все! Теперь Гарри не понимал, как мог всего несколько минут назад симпатизировать Снейпу хотя бы отчасти. Северус почувствовал перемену настроения мальчика и досадливо поморщился. Ему не хотелось ссор, но ситуация была слишком непонятной и опасной, чтобы поддаваться эмоциям. Это не экскурсия в параллельный мир, а ошибка, которая должна быть исправлена. И чем скорее, тем лучше.
— Доедай, а я пока оденусь, — сказал Снейп, поднимаясь из‑за стола. – Попробуем вернуть тебя домой.
— Да, сэр, — резче, чем следовало бы, ответил Гарри и даже не посмотрел на Северуса.
Глава 4. Взорванные зелья, чужие воспоминания
— Поттер, ты тополь нарезал или перетирал?
— Перетирал.
— И сколько клал?
— Я не помню.
— Напрягись.
— Я не помню! Я не следил.
— Потрясающая безответственность, — проворчал Снейп. – И это человек, который с четырех лет смотрит, как варят зелья? Тебя, Поттер, не учили, что когда варишь зелье, нужно смотреть, что, когда и сколько кладешь? Впрочем, имея некоторый опыт преподавания тебе такой науки, как зельеварение, полагаю, тебя учи, не учи – все без толку.
Гарри с трудом подавил волну гнева, поднимавшуюся внутри. Нельзя поддаваться эмоциям, нужно работать, тогда он скоро сможет вернуться домой. Но как же трудно смотреть на знакомые черты и видеть на них столь неприязненное выражение. Тяжело осознавать, что в одном из миров самый близкий человек тебя ненавидит. Гарри провел с этой версией Северуса Снейпа всего полдня, но это были очень неприятные полдня. Пожалуй, не считая плена у Волдеморта, это были самые ужасные полдня за последние несколько лет.
— Мы экспериментировали, — сквозь зубы процедил Гарри в ответ. – Самопишущее перо все фиксировало, поэтому я не запоминал. Ты сам всегда говорил, что в зельях часто важна интуиция, а не рецепт…
— Значит так, Поттер, — Снейп уже тоже по горло был сыт мальчишкой и его фамильярным отношением, — запомни: в этой реальности ты гость. Мне наплевать на то, как ты обращаешься ко мне в своем мире, но здесь, будь добр, обращаться ко мне подобающим образом. Ты должен говорить мне «сэр» или «профессор». — Он наклонился вперед и прошипел почти в лицо мальчику: — И не путай меня с моим альтернативным двойником. Я тебя не усыновлял, не учил тебя варить зелья с четырех лет и никогда ничего не говорил тебе про интуицию!
— Все, с меня хватит, — не выдержал Гарри. С громким стуком он поставил на стол банку с ясенцом. – Я больше не желаю слышать что‑либо в этом роде. Разбирайтесь сами с этим зельем, профессор. — Гарри резко развернулся и направился к выходу. В дверях лаборатории он на несколько секунд снова повернулся лицом к Снейпу, чтобы злобно прошипеть тому: — И если вы так педантичны в обращениях, перестаньте называть меня Поттером, поскольку это больше не моя фамилия. Так что, будьте добры, или Гарри, или Снейп!
Выкрикнув это, он резко захлопнул дверь. Зельевар остался стоять на месте с приоткрывшимся от изумления ртом. Ему пришлось смириться с тем, что при определенных обстоятельствах он мог бы стать опекуном Гарри Поттера. Во всяком случае, это произошло бы независимо от его желаний. Смириться с тем, что он впоследствии мог бы усыновить мальчишку, было гораздо сложнее, а теперь еще выясняется, что он дал ему свое имя?
Северус выпустил мешалку из ослабевших пальцев и, плюхнувшись на стоящий неподалеку стул, уронил голову на руки. Что они делают с ним? Он ведь не железный, к тому же уже не так молод, да и работа двойного агента здоровья не прибавляет. Зачем на него вываливают столько ненужной информации? Что, по их мнению, он должен с ней делать?
Гарри не задумывался о том, какое впечатление произвели его слова на Снейпа. Его трясло мелкой дрожью, и он поспешил в комнату, отведенную для него. По иронии ли судьбы или же это было закономерностью, но это была та же комната, в которой он жил с тех пор, как Снейп стал его опекуном в их мире. Конечно, она сейчас была мало пригодна для жизни: в ней только поставили кровать, стол, пару стульев да положили ковер. Стены оставались голыми, и комната выглядела пустой, но Гарри надеялся, что он не проведет в этом мире слишком много времени, а значит, лишний комфорт ему ни к чему. Сейчас он только искренне порадовался, что здесь есть кровать, а на кровати одеяло, под которое можно залезть и спрятаться от всех. Странно, но руки начали зудеть, хотя в этом мире они не были повреждены, он проверял. Он вообще в этом мире выглядел иначе, он уже успел это выяснить. Но так, наверное, и должно быть, ведь он жил совсем другой жизнью, поэтому его это не удивляло.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});