Сергей Круподеров - Слепое оружие
- Приветсвую вас, молодые люди, - даже не предпринимая попытки встать, произнес Беркем. Он был достаточно стар, чтобы ему прощались такие слабости. - Я вижу у вас есть потребность в пополнении гардероба. Старик Беркем в этом сможет вам помочь.
Младший из двоих опустил глаза себе на грудь, которую кроме плаща ничего не прикрывало и на балахон своего спутника, вернул вежливую улыбку хозяину лавки и произнес:
- Действительно, трудно подобное не заметить. Нам нужно два костюма.
Подобное заявление подняло настроение хозяину лавки, но продолжение опять его испортило:
- Мне нужен один приличный костюм из ткани, все равно какой. Только я должен обязательно присутствовать при его зачаровании. И еще один костюм попроще для слуги, но без магии.
Настроение Беркема испортило, во-первых, требование присутствовать при зачаровании (его штатный маг не любил когда за ним подглядывают), а, во-вторых, дешевизна заказа(даже самые шикарные одежды из ткани на острове ценились мало, и цены на них были заниженными). Старик от досады поджал губы - ему сейчас придется уговаривать мага зачаровать с нуля одежду, да еще и с присмотром, а заплачено за это будет немного. "Разве что удастся наверстать упущенное на заклинаниях", пришло в голову хозяину лавки.
Выбрав стратегию увеличения цены, Беркем с удвоенным рвением принялся за обслуживание клиентов. Для этого он даже наконец поднялся со стула и подошел к внутреннему помещению, чтобы позвать мага. Хорошо, обошлось без выражения неудовольствия со стороны мага насчет наблюдения. Молодой человек оказался сам магом, но обещание того не применять заклинание магического зрения разрядило обстановку. Хотя и странное получилось требование: зачем наблюдать за зачарованием одежды если ты ничего не увидишь? Впрочем, ни хозяина лавки, ни мага эта странность не взволновала.
К удаче старика молодой человек практически не торговался, так что удалось продать костюм по двойной цене. Чтобы уговорить юного мага заплатить три серебряных достаточно было упомянуть, что костюм соответствует последней моде. А за новую одежду для оборванца, выдаваемого за слугу, Беркем получил целый серебряный, что в четыре раза превышала его реальную цену.
На этом успехи хозяина портняжной лавки и закончились. При выборе заклинаний юноша торговался более грамотно. Молодой человек так ловко лавировал между расставляемыми опытным торговцем "ловушками", что старику казалось, что покупатель читает его мысли. Возможно опыт и помог бы хозяину лавки выгадать на заклинаниях побольше, но подошло время закрывать лавку и задержать своего мага старик не мог, потому что тому сегодня, как назло требовалось идти на собрание городских магов. Пришлось соглашаться на довольно низкую цену в десять серебряных. Маг был недоволен такой ценой за его услуги, но махнул на это рукой - спешил.
- Где тут у вас можно переодеться? - спросил Сандер, как только получил на руки зачарованный костюм.
- А? - встрепенулся хозяин лавки, погруженный в подсчет прибыли. Судя по его лицу, та оказалась отрицательной. - Да, вон, шторка справа, - махнул он рукой в сторону угла.
- Благодарю, - с улыбкой кивнул юноша и отправился переодеваться. Он был доволен собой. Сначала ему удалось усыпить бдительность мага, пообещав не использовать заклинание магического зрения, но ему то заклинание и не требуется, чтобы запомнить плетение! А потом ни старик, увлекшийся торговлей, ни маг, куда-то спешащий, не придали никакого значения тому, что их гость выпроводил своего слугу на улицу перед началом работы мага. Тот мог бы заметить поставленный вокруг себя щит во время работы, и тогда... Что случилось в том случае Сандер не знал, но с уверенностью мог ожидать какие-либо неприятности со стороны местной власти. Его, как минимум, могли взять на заметку, а светиться было нельзя.
Переодевшись, юноша попрощался и вышел из лавки. Арам нашелся как и в прошлый раз в пустующем проеме между лавками.
- На тебя никто не наткнулся? - поинтересовался Сандер на всякий случай.
- Пронесло, - недовольным тоном ответил слуга. Ему не нравилось необходимость прятаться подальше в отсутствие хозяина.
- Да не волнуйся ты, раз уж дал такую клятву, то сниму я с тебя эти навороты, - добродушно сказал юноша, и успокаивающе похлопал Арама по плечу. Потом вспомнил о одежде, купленной для того и приказал: - Давай сюда свою новую одежду, я наложу на нее парочку заклинаний.
Для удобства требовалось наложить заклинания "Размер" и "Восстановление", изобретенное учителем. Заодно юный маг решил сделать "хозяином" вещей своего слугу, раз уж тот отдал свою преданность ему, то пусть у него останется свобода хоть в распоряжении личными вещами.
Во время зачарования Арам не задавал вопросов, четко выполнял все указания Сандера, поэтому со всеми элементами нового наряда разобрались быстро. Слуга тут же и переоделся, не стесняясь. После этого он уже выглядел презентабельно, если не обращать внимание на отсутствие обуви.
- На сегодня все, - подумав, заявил юноша. - Поздно уже. Веди меня к приличной гостинице.
Слуга молча вышел на пустующую базарную площадь, не было видно и ни одной лавки, из двери которой лился бы свет. Арам знал, что еще пара часиков и на площади опять начнется жизнь, уже ночная: появятся стайки воров, по необходимости планирующие совместные действия; тут же на рыночной площади назначали переговоры и рыбка покрупнее, по причине обилия путей отхода при появлении проблем; проблемы как правило появлялись в виде патруля стражи, навещающего это место раз в час, но не сильно усердствующего - в провинциальном городе жизнь по ту сторону закона текла вяло, усыпляя бдительность стражников. Но в силу своего бурного прошлого назвавший себя Арамом человек прекрасно был осведомлен о причинах такой вялости. Просто по молчаливому уговору всех преступных сообществ этот город был нейтральной территорией и использовался как место для переговоров, а также как место хранения награбленного. Посвящены в последнее были только главари банд и их приближенные. Каждого кто совал свой любопытный нос в это логово предупреждали, а тех кто этому предупреждению не внял и решил попытаться поживиться карали. Арам был из последних, не прислушавшихся к доброму совету. Но его не убили, а воспользовавшись связями превратили в отверженного. Подставили его знатно, и так чтобы он попал на суд к определенному вельможе. Дальше быстрый суд и приведение приговора в исполнение. А тут этот мальчишка предлагает шанс выбраться из этой бездны, шанс небольшой, но второго могло и не представиться. И Арам решился рискнуть, поставив на кон свою жизнь, он рассчитывал сыграть на жалости пацана - в искренности того насчет намерения нанять его в качестве слуги у него были сильные сомнения. Теперь конечно придется все рассказать, но это уже не фатально. Ему не грозит ничего страшнее смерти. "Главное не ухудшать свое положение", с грустью подумал слуга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});